 | English | German  |  |
 | [we/they/you] were | 254 [wir/sie/Sie] wurden |  |
2 Words: Others |
 | [they] were drowned [by something] | [sie] wurden ertränkt |  |
 | [they] were marked up [increased in price] | [sie] wurden heraufgesetzt |  |
 | [we/they/you] were borne in mind | [wir/sie/Sie] wurden berücksichtigt |  |
3 Words: Others |
 | [they] were retained unchanged | [sie] wurden unverändert beibehalten |  |
 | Both were punished. | Beide wurden bestraft. |  |
 | Letters passed between them. | Briefe wurden ausgetauscht. |  |
 | Blows were struck. | Schläge wurden ausgeteilt. |  |
 | They got to be friends. | Sie wurden Freunde. |  |
 | Voices were being raised ... | Stimmen wurden laut ... |  |
 | We got gypped. [coll.] | Wir wurden beschissen. [derb] |  |
 | jobs We were laid off. | Wir wurden entlassen. |  |
4 Words: Others |
 | Prospects brightened. | Die Aussichten wurden freundlicher. |  |
 | The goods have been placed. | Die Waren wurden verbracht. |  |
 | libr. print publ. Typographical errors were silently corrected. | Druckfehler wurden stillschweigend korrigiert. |  |
 | His hopes were deceived. | Seine Hoffnungen wurden enttäuscht. |  |
 | Days grew into weeks. | Tage wurden zu Wochen. |  |
 | Days turned into weeks. | Tage wurden zu Wochen. |  |
 | Increased efforts were made. | Verstärkte Anstrengungen wurden unternommen. |  |
 | Many people were hurt. | Viele Leute wurden verletzt. |  |
 | I'm afraid we were cut off. | Wir wurden leider unterbrochen. [Telefongespräch] |  |
5+ Words: Others |
 | law Defendants appeared by their counsel. | Die Beklagten wurden von ihrem Anwalt vertreten. |  |
 | A thorough checkup was made of the criminals. | Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. |  |
 | The wounded were dispersed among hospitals. | Die Verwundeten wurden auf Krankenhäuser verteilt. |  |
 | Those fears were realised as ... | Diese Befürchtungen wurden bestätigt, als ... |  |
 | Yet we were not heard. | Doch wir wurden nicht gehört. |  |
 | You were mistakenly sent the wrong goods. | Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt. |  |
 | quote It has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. [Winston Churchill] | Es heißt, Demokratie sei die schlechteste aller Staatsformen, ausgenommen alle anderen, die von Zeit zu Zeit erprobt wurden. |  |
 | Every endeavour has been made. [Br.] | Es wurden alle Anstrengungen unternommen. |  |
 | No actions have been taken. | Es wurden keine Schritte unternommen. |  |
 | There was no picketing. | Es wurden keine Streikposten aufgestellt. |  |
 | libr. print publ. Errors were silently corrected. | Fehler wurden stillschweigend verbessert / berichtigt. |  |
 | tech. Tolerance values have been specified for all nominal values, unless these already exist. | Für alle Sollwerte wurden, wenn nicht bereits vorhanden, Toleranzen festgelegt. |  |
 | Her romantic illusions were shattered. | Ihre romantischen Vorstellungen wurden entzaubert. |  |
 | mil. Troops were billeted on / in our town. | In unserer Stadt wurden / waren Truppen einquartiert. |  |
 | FireResc Minor conflagrations were doused before they could develop into forest fires. | Kleine Flächenbrände wurden gelöscht, bevor sie sich zu Waldbränden ausweiten konnten. |  |
 | med. Liver biopsy showed non-caseating granulomas. | Leberbioptisch wurden nicht verkäsende Granulome nachgewiesen. |  |
 | I was charged 2 pounds. | Mir wurden 2 Pfund berechnet. |  |
 | I had all my books stolen. | Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. |  |
 | libr. print publ. Spelling errors are silently corrected. | Schreibfehler wurden / sind stillschweigend verbessert / korrigiert. |  |
 | His / Her eyesight failed. | Seine / Ihre Augen wurden schwach. [sehschwach; fast blind] |  |
 | his comments were echoed by | seine Bemerkungen wurden aufgegriffen von |  |
 | idiom They were nearly squeezed to death. | Sie wurden fast zu Mus zerquetscht. |  |
 | They were strong-armed into paying. | Sie wurden so unter Druck gesetzt, dass sie zahlten. |  |
 | You have been mentioned to us as ... | Sie wurden uns als ... genannt. |  |
 | They were caught in the rain. | Sie wurden vom Regen überrascht. |  |
 | bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22; Luther 1912] |  |
 | bibl. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV] | Und sie wurden sehr betrübt, und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22: Luther 1545 in modernisierter Fassung] |  |
 | quote We were raised to believe that someday we were all gonna be millionaires or movie stars or rock stars. But we're not. [Fight Club] | Wir wurden durch das Fernsehen aufgezogen in dem Glauben, dass wir alle irgendwann mal Millionäre werden, Filmgötter, Rockstars ... Werden wir aber nicht! |  |
 | Did you get the sack? | Wurden Sie an die Luft gesetzt? |  |