Wörterbuch Englisch Deutsch: to be up shit creek without a paddle

Übersetzung 1 - 50 von 31169  >>

EnglischDeutsch
to be up shit creek (without a paddle) [vulg.] [idiom](bis zum Hals) in der Scheiße stecken [vulg. [Redewendung]]
to be up shit creek (without a paddle) [vulg.] [idiom]tief in der Scheiße sitzen [ugs.] [derb] [Redewendung]
to be up shit's creek (without a paddle) [vulg.] [idiom](bis zum Hals) in der Scheiße stecken [vulg.] [Redewendung]
Teilweise Übereinstimmung
idiom to be up the creek without a paddle [coll.]in einer ausweglosen Situation sein
to be having a shit [Br.] [vulg.]beim Scheißen sein [vulg.]
to be taking a shit [Am.] [vulg.]beim Scheißen sein [vulg.]
to grow up without a fatherohne Vater aufwachsen
to be without a rivalohne Gegenspieler sein
to go up the creek [coll.] [idiom]bachab gehen [bes. schweiz.] [ugs.] [fig.]
to go up the creek [coll.] [idiom]den Bach runtergehen [ugs.] [Redewendung]
to be shit [vulg.]Scheiße sein [vulg.]
to go for a paddle [Br.][barfuß durch seichtes Wasser gehen]
to be full of shit [vulg.]nur Scheiße labern [vulg.]
to be a bit hard upknapp bei Kasse sein
to be up to a businesseiner Aufgabe gewachsen sein
to be up to a taskeiner Aufgabe gewachsen sein
to be in deep shit [vulg.] [idiom]in großen Schwierigkeiten stecken
to be in the shit [vulg.] [idiom]in der Scheiße sitzen [vulg.] [Redewendung]
idiom to be dressed up like a peacockherausgeputzt sein wie ein Pfau [ugs.]
to be the shit [vulg.] [sl.] [excellent] [idiom]der Hammer sein [ugs.] [Redewendung]
to be shit-scared (of sb./sth.) [vulg.](vor jdm./etw.) Schiss haben [ugs.]
to be shit-scared (of sb./sth.) [vulg.](vor jdm./etw.) Schiss kriegen [ugs.]
idiom to be wound up to a high pitchaufs Äußerste gespannt sein
to be wound up to a high pitchin Hochspannung (versetzt) sein
to be on sb.'s shit list [vulg.] [idiom]auf jds. schwarzer Liste stehen [ugs.] [Redewendung]
to be fucking shit-scared (of sb./sth.) [vulg.](einen) Wahnsinnsschiss haben (vor jdm./etw.) [ugs.]
to be dressed up like a dog's dinnerherausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd [ugs.]
to be trying to solve (clear up) a crimean der Aufklärung eines Verbrechens arbeiten
idiom to be up a gum tree [coll.] [Br.] [Aus.]ganz schön in der Klemme sitzen / stecken [ugs.]
to be up a gum tree [coll.] [Br.] [idiom]in der Patsche sitzen [ugs.] [fig.]
to be caught up in a whirlwind of activity [fig.]im Strudel der Ereignisse untergehen
to be dolled up like a dog's dinner [coll.]herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse [ugs.] [veraltend]
to be dolled up like a dog's dinner [coll.]herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferd [ugs.]
idiom to be done up like a dog's dinner [coll.]aufgetakelt sein [ugs.]
to be dressed up like a dog's dinner [coll.]herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse [ugs.] [veraltend]
to be the shit [Am.] [vulg.] [sl.] [be outstandingly good] [idiom]der Burner sein [ugs.] [bes. Jugendspr.] [Redewendung] [eine großartige Sache sein]
sports to be called up as a late replacement for sb. [football]für jdn. nachnominiert werden
to shit a brick [vulg.] [idiom]sichDat. aus Angst in die Hosen scheißen [vulg.] [Redewendung]
to take a shit [Am.] [vulg.]kacken [vulg.]
to take a shit [Am.] [vulg.]scheißen [vulg.]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie ein Pfingstochse aufgeputzt sein [ugs.] [Redewendung]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie ein Pfingstochse geschmückt sein [ugs.] [Redewendung]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie ein Pfingstochse herausgeputzt sein [ugs.] [Redewendung]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie eine Pfingstkuh aufgeputzt sein [ugs.] [Redewendung]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie eine Pfingstkuh geschmückt sein [ugs.] [Redewendung]
to be dressed (up) like a dog's dinner [Br.] [coll.] [idiom]wie eine Pfingstkuh herausgeputzt sein [ugs.] [Redewendung]
to not give a shit about sth. [vulg.] [idiom]sichAkk. einen Dreck um etw.Akk. scheren [ugs.] [Redewendung]
to not give a shit about sb./sth. [vulg.] [idiom]auf jdn./etw. scheißen [fig.] [vulg.] [sich einen Dreck um jdn./etw. kümmern]
to use up overtime without pay [Am.]Überstunden abfeiern [ugs.]
to use up overtime without payment [Am.]Überstunden abfeiern [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
© dict.cc 2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!