Dictionary
English
←
German:
lasse
Translation
1 - 41
of
41
English
German
–
VERB
lassen
|
ließ
|
gelassen
/
[mit zweitem Infinitiv]
lassen
[z. B. machen lassen]
[ich]
lasse
|
[du]
lässt
|
[jd.
/
etw.]
lässt
|
[wir]
lassen
|
[ihr]
lasst
|
[sie]
lassen
[Imperativ Sg.]
lass
/
lasse
|
[Imperativ Pl.]
lasst
[Konjunktiv I]
lasse
|
[Konjunktiv II]
ließe
edit
I'm
having
some
painting
done.
Ich
lasse
gerade
anstreichen.
I
won't
support
him
any
longer.
Ich
lasse
ihn
fallen.
Give
him
my
regards.
Ich
lasse
ihn
grüßen.
Remember
me
to
him.
Ich
lasse
ihn
grüßen.
I
will
let
myself
be
surprised.
Ich
lasse
mich
überraschen.
5+ Words: Others
idiom
I'm
not
losing
any
sleep
over
that.
Darüber
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen.
idiom
I
don't
trouble
my
head
about
that.
[obs.]
Darüber
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen.
[fig.]
I
won't
put
up
with
that!
Das
lasse
ich
mir
nicht
bieten!
I
won't
stand
for
that!
Das
lasse
ich
mir
nicht
bieten!
I'm
not
going
to
take
that!
[coll.]
Das
lasse
ich
mir
nicht
bieten!
I
won't
be
talked
into
it!
Das
lasse
ich
mir
nicht
einreden!
I
won't
accept
that!
[unacceptable
comment
or
behaviour]
Das
lasse
ich
nicht
auf
mir
sitzen!
[ugs.]
[Kommentar
oder
Verhalten,
die
inakzeptabel
sind]
I
won't
put
up
with
your
bad
behaviour.
[Br.]
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.
bibl.
relig.
The
Lord
make
his
face
shine
upon
thee
and
be
gracious
unto
thee.
[King
James
Version]
Der
Herr
lasse
sein
Angesicht
leuchten
über
dir
und
sei
dir
gnädig.
[Luther]
bibl.
relig.
The
Lord
make
his
face
shine
upon
you
and
be
gracious
to
you.
[New
International
Version
]
Der
Herr
lasse
sein
Angesicht
leuchten
über
dir
und
sei
dir
gnädig.
[Luther]
I
won't
take
that
excuse.
Diese
Entschuldigung
lasse
ich
nicht
gelten.
What
do
you
care
if
I
get
myself
run
over?
Dir
ist
es
doch
egal,
wenn
ich
mich
überfahren
lasse
!
I
have
it
sent
to
me.
Ich
lasse
es
mir
zuschicken.
idiom
I
let
it
wash
over
me.
[criticism
etc.]
Ich
lasse
es
über
mich
ergehen.
I
am
not
getting
involved
in
this!
Ich
lasse
mich
da
nicht
hineinziehen!
idiom
I
won't
let
it
get
me
down.
[coll.]
Ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen.
[ugs.]
I
am
open
to
conviction.
Ich
lasse
mich
gerne
überzeugen.
I
refuse
to
be
rushed.
Ich
lasse
mich
nicht
drängen.
I'll
not
be
browbeaten.
Ich
lasse
mich
nicht
einschüchtern.
I
refuse
to
be
rushed.
Ich
lasse
mich
nicht
hetzen.
I
won't
let
this
female
mess
me
around
any
more.
Ich
lasse
mich
nicht
länger
von
diesem
Weibsstück
schikanieren.
I'll
give
them
a
run
for
their
money.
Ich
lasse
mich
nicht
so
leicht
unterkriegen.
Don't
take
me
for
an
idiot.
Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen.
I'm
having
a
house
built.
Ich
lasse
mir
ein
Haus
bauen.
I
won't
be
dictated
to.
Ich
lasse
mir
keine
Vorschriften
machen.
I'm
going
to
have
an
eye
test
tomorrow.
Ich
lasse
mir
morgen
die
Augen
untersuchen.
Nobody's
going
to
take
over
from
me.
Ich
lasse
mir
nicht
das
Heft
aus
der
Hand
nehmen.
[fig.]
[Redewendung]
I'll
figure
it
out.
Ich
lasse
mir
was
einfallen.
I
won't
be
toyed
with!
Ich
lasse
nicht
mit
mir
spielen!
Don't
let
it
get
to
that
point
in
the
first
place.
Lasse
es
erst
gar
nicht
dazu
kommen.
Don't
let
it
get
to
that
point
in
the
first
place.
Lasse
es
gar
nicht
erst
dazu
kommen.
Don't
be
deceived!
Man
lasse
sich
nicht
täuschen.
quote
Can
one
live
after
Auschwitz?
Ob
nach
Auschwitz
noch
sich
leben
lasse
...
[Theodor
W.
Adorno]
Okay,
if
you're
twisting
my
arm.
[idiom]
Okay,
bevor
ich
mich
schlagen
lasse
.
[Redewendung]
I
won't
be
spoken
to
like
that!
So
lasse
ich
nicht
mit
mir
reden!
bibl.
quote
And
God
said,
Let
the
earth
bring
forth
grass,
the
herb
yielding
seed,
...
[Gen
1:11]
[KJV]
Und
Gott
sprach:
Es
lasse
die
Erde
aufgehen
Gras
und
Kraut,
das
Samen
bringe
...
[1.
Mose
1,11]
[Luther
2017]
» See
9
more translations for
lasse
within comments
©
dict.cc
2002-2025 | You can improve this dictionary:
Contribute to the vocabulary!
» Dieses Gerät BL o.k. ieren lasse/DEEN