Dictionary English German: lasse

Translation 1 - 41 of 41

EnglishGerman
VERB  lassen | ließ | gelassen/[mit zweitem Infinitiv] lassen [z. B. machen lassen]
[ich] lasse | [du] lässt | [jd./etw.] lässt | [wir] lassen | [ihr] lasst | [sie] lassen
[Imperativ Sg.] lass/lasse | [Imperativ Pl.] lasst
[Konjunktiv I] lasse | [Konjunktiv II] ließe
 edit 
I'm having some painting done.Ich lasse gerade anstreichen.
I won't support him any longer.Ich lasse ihn fallen.
Give him my regards.Ich lasse ihn grüßen.
Remember me to him.Ich lasse ihn grüßen.
I will let myself be surprised.Ich lasse mich überraschen.
5+ Words: Others
idiom I'm not losing any sleep over that.Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.
idiom I don't trouble my head about that. [obs.]Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [fig.]
I won't put up with that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't stand for that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I'm not going to take that! [coll.]Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't be talked into it!Das lasse ich mir nicht einreden!
I won't accept that! [unacceptable comment or behaviour]Das lasse ich nicht auf mir sitzen! [ugs.] [Kommentar oder Verhalten, die inakzeptabel sind]
I won't put up with your bad behaviour. [Br.]Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen.
bibl. relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]
bibl. relig. The Lord make his face shine upon you and be gracious to you. [New International Version ]Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]
I won't take that excuse.Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten.
What do you care if I get myself run over?Dir ist es doch egal, wenn ich mich überfahren lasse!
I have it sent to me.Ich lasse es mir zuschicken.
idiom I let it wash over me. [criticism etc.]Ich lasse es über mich ergehen.
I am not getting involved in this!Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
idiom I won't let it get me down. [coll.]Ich lasse mich davon nicht unterkriegen. [ugs.]
I am open to conviction.Ich lasse mich gerne überzeugen.
I refuse to be rushed.Ich lasse mich nicht drängen.
I'll not be browbeaten.Ich lasse mich nicht einschüchtern.
I refuse to be rushed.Ich lasse mich nicht hetzen.
I won't let this female mess me around any more.Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.
I'll give them a run for their money.Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen.
Don't take me for an idiot.Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
I'm having a house built.Ich lasse mir ein Haus bauen.
I won't be dictated to.Ich lasse mir keine Vorschriften machen.
I'm going to have an eye test tomorrow.Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen.
Nobody's going to take over from me.Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]
I'll figure it out.Ich lasse mir was einfallen.
I won't be toyed with!Ich lasse nicht mit mir spielen!
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es erst gar nicht dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
Don't be deceived!Man lasse sich nicht täuschen.
quote Can one live after Auschwitz?Ob nach Auschwitz noch sich leben lasse ... [Theodor W. Adorno]
Okay, if you're twisting my arm. [idiom]Okay, bevor ich mich schlagen lasse. [Redewendung]
I won't be spoken to like that!So lasse ich nicht mit mir reden!
bibl. quote And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, ... [Gen 1:11] [KJV]Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe ... [1. Mose 1,11] [Luther 2017]
» See 9 more translations for lasse within comments
 
© dict.cc 2002-2025 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!
» Dieses Gerät BL o.k. ieren lasse/DEEN