 | English | German  |  |
– | |
 | sb. could [was able] | 487 jd. konnte |  |
 | sb. was able | jd. konnte |  |
2 Words: Others |
 | sb. couldn't [was not able] | jd. konnte nicht |  |
 | sb. failed to | jd. konnte nicht |  |
3 Words: Others |
 | idiom sb. couldn't cut it | jd. konnte etw. nicht packen |  |
 | sb. disliked | jd. konnte nicht leiden |  |
4 Words: Others |
 | Nobody could have foreseen / predicted that. | Das konnte keiner vorhersehen. |  |
 | before he could say {adv} | ehe er sagen konnte |  |
 | Sorry, could not resist. <SCNR> | Entschuldigung, konnte nicht widerstehen. |  |
 | Nothing was to be seen. | Man konnte nichts sehen. |  |
 | as best he could {adv} | so gut er konnte |  |
 | as well as he could {adv} | so gut er konnte |  |
 | as best I could {adv} | so gut ich konnte |  |
 | as might have been expected | wie man erwarten konnte |  |
5+ Words: Others |
 | in a trice {adv} [idiom] | ehe man bis drei zählen kann / konnte [Redewendung] |  |
 | Sorry, I couldn't resist. <SICR> | Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen. |  |
 | He couldn't have written the letter. [I can't believe that he did.] | Er konnte den Brief nicht geschrieben haben. |  |
 | He could never get enough. | Er konnte den Hals nicht vollkriegen. [Redewendung] |  |
 | He could never get enough. | Er konnte den Rachen nicht vollkriegen. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | He didn't suffer fools gladly. | Er konnte Dummköpfe nicht ertragen. |  |
 | He couldn't blame him for saying ... | Er konnte es ihm nicht verübeln, dass er sagte ... |  |
 | He couldn't stand the sight of her. | Er konnte ihren Anblick nicht ertragen. |  |
 | He could not compromise. | Er konnte keine Zugeständnisse machen. |  |
 | He couldn't stop laughing. | Er konnte mit dem Lachen nicht aufhören. |  |
 | He couldn't sing for beans. [esp. Am.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] |  |
 | He couldn't sing for toffee. [esp. Br.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] |  |
 | He didn't know how to swim, I did. | Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |  |
 | He could not fail to note that ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... |  |
 | He could hardly believe his luck. | Er konnte sein Glück kaum fassen. |  |
 | He couldn't help smiling. | Er konnte sich eines Lächelns nicht erwehren. [geh.] |  |
 | He could hardly contain himself. | Er konnte sich kaum beherrschen. |  |
 | It was inevitable that ... | Es konnte nicht ausbleiben, dass ... |  |
 | I'm glad I could help. | Ich bin froh, dass ich helfen konnte. |  |
 | I can't / couldn't help but ... [idiom] | Ich kann / konnte nicht anders als ... |  |
 | I could see from him that ... | Ich konnte ihm ansehen, dass ... |  |
 | I couldn't put it down. [fascinating book] | Ich konnte ihn / sie / es nicht mehr aus der Hand legen. [faszinierendes Buch, z. B. den Krimi, die Biographie, das Sachbuch] |  |
 | I couldn't spur him on to do it. | Ich konnte ihn nicht dazu motivieren. |  |
 | I never liked him anyway. | Ich konnte ihn sowieso noch nie leiden. |  |
 | I couldn't sleep a wink. [coll.] [idiom] | Ich konnte kein Auge zutun. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | I couldn't think straight. | Ich konnte keinen klaren Gedanken fassen. |  |
 | I couldn't think straight. | Ich konnte keinen vernünftigen Gedanken fassen. |  |
 | I couldn't control my curiosity. | Ich konnte meine Neugier nicht zügeln. |  |
 | I could not help laughing. | Ich konnte mich des Lachens nicht enthalten. [geh.] |  |
 | I couldn't help laughing. | Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. [ugs.] |  |
 | I little imagined ... | Ich konnte mir kaum vorstellen, ... |  |
 | I could not wipe the smile from my face. | Ich konnte nicht aufhören zu lächeln. |  |
 | I couldn't think straight. | Ich konnte nicht klar denken. |  |
 | I wasn't thinking clearly. | Ich konnte nicht klar denken. |  |
 | idiom I couldn't get a word in edgewise / edgeways. | Ich konnte nicht zu Worte kommen. |  |
 | hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] |  |
 | I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. [poet. oder geh.] |  |
 | It could not be proved that he committed the deed. | Ihm konnte die Tat nicht bewiesen werden. |  |
 | Sb. couldn't let the matter rest. | Jd. konnte es nicht dabei bewenden lassen. |  |
 | sth. was vaguely perceptible | man konnte etw. nur ahnen / erahnen |  |
 | The facts were inescapable. | Man konnte sich den Tatsachen nicht entziehen. |  |
 | There was nowhere to hide. | Man konnte sich nirgends / nirgendwo verstecken. |  |
 | more than anyone could ask for | mehr als man erwarten konnte |  |
 | more than anyone could ask for | mehr als man sich wünschen konnte |  |
 | Well, if nothing else, at least I've laid your fears to rest. | Na bitte, wenn schon sonst nichts, so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen. |  |
 | idiom She couldn't cut it. | Sie konnte / könnte nicht die an sie gestellten Anforderungen erfüllen. |  |
 | She couldn't hide her emotion. | Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen. |  |
 | as best he / she could {adv} | so gut er / sie irgendwie konnte |  |
 | I figured as much. | So viel konnte ich mir denken. |  |
 | As far as I can ascertain, ... | Soweit ich in Erfahrung bringen konnte, ... |  |
 | How ever did I drop it? | Wie konnte ich es nur fallen lassen? |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F The Girl Who Saved the King of Sweden [Jonas Jonasson] | Die Analphabetin, die rechnen konnte |  |