 | English | German  |  |
 | to your | zu deinem | deiner | deinen |  |
3 Words: Others |
 | at your end | an deinem Ende |  |
 | on your advice {adv} | deinem Rat folgend |  |
 | at your age {adv} [said to one person] | in deinem Alter |  |
 | at your command {adv} | unter deinem Befehl |  |
4 Words: Others |
 | You resemble your brother. | Du gleichst deinem Bruder. |  |
 | Accept your lot! | Füge dich deinem Schicksal! |  |
 | in your case {adv} | in Ihrem / deinem Fall |  |
 | on your behalf {adv} | in Ihrem / deinem Namen |  |
 | labelled with your name {adj} [Br.] | mit deinem Namen versehen |  |
 | relig. And with your spirit. [Et cum spiritu tuo.] | Und mit deinem Geiste. |  |
 | for your own good | zu deinem (eigenen) Besten |  |
 | for your benefit {adv} | zu deinem / Ihrem Nutzen |  |
5+ Words: Others |
 | ... and that coming from you! | ... und das aus deinem Mund! |  |
 | when I was your age | als ich in deinem Alter war |  |
 | idiom Act your age! | Benimm dich deinem Alter entsprechend! |  |
 | idiom Please confirm with your initials. | Bitte mit (Ihrem / deinem) Kurzzeichen bestätigen. |  |
 | idiom Tell it to the marines! | Das kannst du deinem Friseur erzählen! |  |
 | idiom Tell that to the marines! | Das kannst du deinem Friseur erzählen! |  |
 | That was for your own good. | Das war nur zu deinem Besten. |  |
 | It's amazing the items of information you store away. | Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt. [ugs.] |  |
 | It's on your way. | Es liegt auf deinem Weg. |  |
 | So sorry to hear of your loss. [said to one person] | Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören. |  |
 | You must accept your fate. | Hadere nicht mit deinem Schicksal. [geh.] |  |
 | Don't swing on your chair! | Hör auf, mit deinem Stuhl hin- und herzuschaukeln! |  |
 | Stop rocking your chair! | Hör auf, mit deinem Stuhl zu wackeln! |  |
 | Is your bed good to sleep on? | Schläft es sich gut auf deinem Bett? |  |
 | proverb Cobbler, stick to your last! | Schuster, bleib bei deinem Leisten! |  |
 | bibl. And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers. [Genesis 3:15, NIV] | Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen. [1. Mose 3,15; Luther 1912] |  |
 | bibl. quote And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? [Lk 6:41; KJV] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] |  |
 | bibl. quote Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? [Lk 6:41; NIV] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] |  |
 | What's going round in your head? | Was geht in deinem Kopf vor? |  |
 | How is your ... (doing)? | Wie geht es deiner / deinem / Ihrer / Ihrem ...? |  |
 | How's your ... (doing)? [coll.] [e.g. How's your mother / father doing?] | Wie geht's / gehts deiner / Ihrer / deinem / Ihrem ...? [ugs.] [z. B. Wie gehts deiner / Ihrer Mutter? Wie gehts deinem / Ihrem Vater?] |  |
 | That's no way to talk / speak to your ...! [e.g. mother, father] | Wie redest du denn mit deiner / deinem ...! [z. B. Mutter, Vater] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | mus. F Uphold us, Lord, within thy word | Erhalt uns Herr, bei deinem Wort [J. S. Bach, BWV 126] |  |
 | lit. F Vanessa [Clarice Peters] | Folge deinem Herzen! |  |
 | mus. F Lord, do not pass judgment on Your servant | Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht [J. S. Bach, BWV 105] |  |
 | mus. F I live, my heart, for your delight | Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen [J. S. Bach, BWV 145] |  |
 | lit. F Shelter [Harlan Coben] | Nur zu deinem Schutz |  |