| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| |
| or Sorbs, as they are also called | oder Sorben, wie sie auch genannt werden | |
| Please also take note of ... | Beachten Sie bitte auch ... [formelle Anrede] | |
| Smack my ass and call me Sally, if ... [vulg.] [Am.] | Also, ich fress einen Besen, wenn ... | |
| So he forgot it after all. | Er hat es also doch vergessen. | |
| So I can take it (that) ... ? | Ich kann also davon ausgehen, dass ... ? | |
| So there "was" a laboratory. | Also gab es doch ein Labor. | |
| quote So this, then, was the kernel of the brute! | Das also war des Pudels Kern! [Johann W. v. Goethe] | |
| So what are you suggesting? | Was schlagen Sie also vor? [formelle Anrede] | |
| So what have we got here? | Also, was haben wir hier? | |
| So you made it (here) after all, then? | Dann hast du also doch noch hierher gefunden? | |
| So you made it after all! | Du hast es also doch geschafft! | |
| idiom So, what's it to be? | Also, was ist Sache? | |
| quote That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also. | Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor] | |
| That would also cheese me off. [Br.] [sl.] | Da dad a mar aa stinga. [bayer.] [ugs.] | |
| That's the way I see it also. | Das sehe ich auch / genau so. | |
| The converse argument then says: ... | Das heißt also im Umkehrschluss: ... | |
| Then she did come after all? | Sie kam also doch? | |
| There is also the fact that ... | Es kommt noch hinzu, dass ... | |
| There is, therefore, every indication that ... | Es spricht also alles dafür, dass ... | |
| They may also specify variations. | Sie können auch Abweichungen angeben. | |
| This also holds good for ... | Dies gilt auch für ... | |
| This is also true for ... . | Dies trifft auch auf ... zu. | |
| MedTech. This memory also has DSA capability. | Außerdem ist dieser Speicher DSA-fähig. | |
| This would also annoy me. | Das würde mir auch stinken. [ugs.] | |
| What also speaks against this is ... | Was auch dagegen spricht, ist ... | |
| quote Where they burn books, they will ultimately also burn people. | Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine] | |
| idiom Why, stick me in a dress and call me Sally, if ... | Also, ich fress einen Besen, wenn ... | |
| Why, this being the case, ...? | Warum also ...? | |
| You should also take that into account. | Das solltest du mit berücksichtigen. | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| mus. F God so loved the world | Also hat Gott die Welt geliebt [J. S. Bach, BWV 68] | |
| film F Hangmen Also Die! [Fritz Lang] | Auch Henker sterben | |
| lit. F The Sun Also Rises [Ernest Hemingway] | Fiesta | |
| lit. F The Thought Gang [Tibor Fischer] | Ich raube, also bin ich: die Eddie-Coffin-Story | |
| lit. philos. F Thus Spoke Zarathustra | Also sprach Zarathustra [Friedrich Nietzsche] | |