| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb You can't teach an old workhorse new tricks. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | |
| to piss when you can't whistle [Br.] [coll.] [archaic] | am Strick enden [erhängt werden] | |
| law You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. [Am.] [first two sentences of a Miranda warning] | Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. [US-Rechtsmittelbelehrung bei Festnahme] | |
| I can't be bothered with it now. | Es passt mir jetzt nicht. | |
| I can't blame him for doing it. | Ich kann es ihm nicht verdenken, dass er es getan hat. [geh.] | |
| I can't cope (with it) any longer. | Ich verkrafte es nicht mehr. | |
| idiom I can't get the hang of it! | Es will mir nicht in den Sinn! | |
| I can't imagine what it is about. | Darunter kann ich mir nichts vorstellen. | |
| idiom I can't put my finger on it. | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| I can't see anything wrong with it. | Ich habe nichts daran zu beanstanden. | |
| I can't understand / follow it at all! | Da komme ich nicht mehr mit! | |
| idiom If he can't cut it, then ... [coll.] | Wenn er es nicht packt, ... [ugs.] | |
| It can't go on like that / this. | So kann es nicht weitergehen. | |
| Have you lost your mind? [idiom] | Bist du (denn) des Teufels? [ugs.] [Redewendung] | |
| Have you lost your senses? [idiom] | Bist du (denn) des Teufels? [ugs.] [Redewendung] | |
| Can you dig it? [coll.] | Kapierst du es? [ugs.] | |
| You can stuff it! [coll.] | Du kannst mich mal! [ugs.] [Redewendung] | |
| Can you do without it? | Schaffst du es ohne? | |
| Can you walk on it? | Ist es begehbar? | |
| idiom if you can make it | wenn du es schaffst | |
| You can keep it yourself. | Danke für Backobst. [ugs.] [Das ist nichts für mich.] | |
| Have it your own way! | Machen Sie, was Sie wollen! | |
| Can you have sb. do sth.? [coll.] | Kannst du veranlassen, dass jd. etw. tut? | |
| Can you have sb. do sth.? [coll.] | Können Sie veranlassen, dass jd. etw. tut? [formelle Anrede] | |
| idiom You want jam on it too, do you? [Br.] [coll.] | Du kriegst wohl nie den Hals voll? [ugs.] | |
| Can't you just say hello like a normal person? | Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? | |
| idiom I can't advise you one way or the other. | Ich rate dir weder zu noch ab. | |
| You can't get enough of a good thing. [idiom] | Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. [Redewendung] | |
| You can't just help yourself to this stuff! [coll.] | Ihr könnt doch nicht einfach was von dem Zeug nehmen! [ugs.] | |
| film quote F You can't handle the truth! [A Few Good Men] | Sie können die Wahrheit doch gar nicht vertragen! | |
| idiom He can't make head or tail of it. | Er wird daraus nicht klug. | |
| idiom I can't make head nor tail of it. | Ich werde daraus einfach nicht schlau. [ugs.] | |
| I can't work up any enthusiasm for it. | Ich kann mich dafür nicht begeistern. | |
| It can't be explained in any other way. | Anders ist es nicht zu erklären. | |
| TrVocab. Do you have your driving licence? [Br.] | Haben Sie Ihren Führerschein? | |
| Have you lost your marbles? [coll.] [idiom] | Hast du sie noch alle? [ugs.] [Redewendung] [Bist du verrückt?] | |
| You have to make up your mind. | Sie müssen sich entscheiden. [formelle Anrede] | |
| See whether you can get it. | Schauen Sie, ob Sie es bekommen können. [formelle Anrede] | |
| You're wrong, and what's more you know it. | Das stimmt nicht, und das weißt du auch. | |
| proverb Don't cross your bridges before you come to them. | Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. | |
| Haven't you got a tongue in your head? [idiom] | Hast du deine Zunge verschluckt? [Redewendung] | |
| Haven't you got a tongue in your head? [idiom] | Hat es dir die Sprache verschlagen? [Redewendung] | |
| You have to take what you can get. | Man muss nehmen, was man kriegen kann. [ugs.] | |
| We can't help you unless you tell us the truth. | Wir können Ihnen nicht helfen, wenn Sie uns nicht die Wahrheit sagen. | |
| You can't be all there! [coll.] [You must be deranged.] | Du hast sie doch nicht mehr alle! [ugs.] | |
| I can't get my head around it yet. [coll.] | Ich kann es immer noch nicht fassen. | |
| I can't get my head around it. [coll.] [idiom] | Es will mir nicht in den Kopf. [ugs.] [Redewendung] | |
| I can't get the knack of it. [coll.] [idiom] | Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.] [Redewendung] | |
| I can't stick it (anymore / any longer). [Br.] [coll.] | Ich ertrage es nicht (mehr / länger). | |
| quote Talk low, talk slow and don't say too much. [John Wayne] | Rede einfach, rede langsam und sag nicht zu viel. | |