 | English  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
| |
 | thee {pron} [poet., archaic] [direct object] | 594 dich |  |
 | thee {pron} [poet., archaic] [indirect object] | 253 dir |  |
Nouns |
 | gastr. [tea] | Thee {m} [Rechtschreibung vor 1901] [Tee] |  |
2 Words |
 | Aroint thee! [Am.] [archaic] | Fort mit dir! [geh.] [veraltet] |  |
 | Beshrew thee! [archaic] | Der Teufel soll dich holen! |  |
3 Words |
 | Fare thee well! [archaic] | Lebe wohl! |  |
 | Fare thee well! [dated, formal] | Pfüat Gott! [österr.] [südd.] |  |
 | Get thee gone! [dated] | Scher dich fort! |  |
 | Hail to thee! [poet., archaic] | Wohl dir! [veraltend] |  |
4 Words |
 | relig. Get thee hence, Satan! [archaic] | Weiche, Satan! |  |
5+ Words |
 | bibl. quote And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other. [Lk 6:29; KJV] | Und wer dich auf die eine Backe schlägt, dem halte auch die andere hin. [Lk 6,29; Luther 1975] |  |
 | Are you accusing our fair princess of having an interest in thee? | Ihr wollt unserer teuren Prinzessin unterstellen, sie interessiere sich für Euch? |  |
 | lit. quote Courage, my heart, take leave and fare thee well! [transl., from Hermann Hesse's poem "Steps"] | Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde! [aus "Stufen" von Hermann Hesse] |  |
 | relig. Get thee behind me, Satan! [archaic] | Hinweg von mir, Satan! |  |
 | relig. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. |  |
 | lit. quote How do I love thee? Let me count the ways. [beginning of a sonnet by Elizabeth Barrett Browning] | Wie ich dich liebe? Lass mich zählen wie. [Anfang eines Sonetts, Übs. Rainer Maria Rilke] |  |
 | bibl. mus. quote Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible] | Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther] |  |
 | quote Shall I compare thee to a summer's day? [Shakespeare, Sonnet 18] | Soll ich denn einen Sommertag dich nennen [...]? [Karl Kraus] |  |
 | bibl. relig. The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version] | Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther] |  |
 | bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV] | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912] |  |
 | bibl. Thou shalt not make thee any graven image. [King James Bible] | Du sollst dir kein Bildnis machen. |  |
 | idiom to a fare-thee-well {adv} [Am.] | was das Zeug hält [ugs.] |  |
 | bibl. quote Verily, I say unto thee ... [KJV] | Wahrlich, ich sage euch ... [Luther] |  |
 | bibl. We beseech thee, O Lord. | Wir flehen dich an, o Herr. |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | mus. F From the depths I call, Lord, to thee | Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir [J. S. Bach, BWV 131] |  |
 | lit. mus. F Hail to Thee in Victor's Crown [melody of the hymn derived from the British anthem "God Save the Queen"] | Heil dir im Siegerkranz [preußische Volkshymne von 1795 - 1918] |  |
 | mus. F I call to Thee, Lord Jesus Christ | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [J. S. Bach, BWV 177] |  |
 | relig. lit. F Nearer, My God, to Thee [Sarah Fuller Flower Adams] | Näher, mein Gott, zu Dir [Übs. Erhard Fr. Wunderlich] |  |
 | mus. F Out of the depths I cry to Thee [also: Out of deep distress I cry to you] | Aus tiefer Not schrei ich zu Dir [J. S. Bach, BWV 38] |  |