Dictionary English German: Röstzuschlag [hist Fachbegriff in der Metallurgie im Bergbau] [z B Soda Kalk]

Translation 1 - 50 of 19411  >>

EnglishGerman
mineral. tech. roast additiveRöstzuschlag {m} [hist. Fachbegriff in der Metallurgie/im Bergbau] [z. B. Soda, Kalk]
Partial Matches
to be doing well [e.g. in school, at work]sich gut machen [z. B. in der Schule, im Beruf]
to do well [e.g. in school, at work]sich gut machen [z. B. in der Schule, im Beruf]
to make a dent in sth. [idiom] [to leave marks, e.g. in society, in the universe]in etw.Dat. Spuren hinterlassen [z. B. in der Gesellschaft, im Universum]
mus. to alter [mainly folk songs]zersingen [im Laufe der Zeit in Text und Melodie verändern] [z. B. Volkslieder]
mus. to change [mainly folk songs]zersingen [im Laufe der Zeit in Text und Melodie verändern] [z. B. Volkslieder]
to ring the bellklingeln [z. B. an der Tür, mit der Fahrradklingel, im Bus etc.]
biol. uniseriate {adj}einreihig [in einer Reihe angeordnet, z. B. Erbsen in der Hülse]
biol. uniseriate {adj}uniserat [in einer Reihe angeordnet, z. B. Erbsen in der Hülse]
comm. jobs to be in the sth. line [to work in a particular field]in etw.Dat. machen [z. B.: in Computern machen] [ugs.] [in der Computer-Branche tätig sein]
naut. Federal German Ship <FGS> ["FGS" is an administrative abbreviation used, e.g., in NATO and for navigational warnings - but, unlike e.g. "USS", not as part of a ship's name.]Bundesdeutsches Schiff {n} <FGS> [Schiff der Deutschen Marine; die Abkürzung „FGS“ wird z. B. in der NATO u. in Seewarnmeldungen verwendet; sie ist, anders als etwa „USS“ nicht Teil von Schiffsnamen.]
luggage roomGepäckraum {m} [z. B. in einem Hotel oder im Flugzeug]
aviat. to bump sb./sth. up [fig.] [coll.]jdn./etw. hochstufen [z. B. in höhere Beförderungsklasse im Flugzeug]
pilfer-proof {adj} [of a supply, stock, container, etc.]diebstahlsicher [z. B. in der Verpackungsindustrie]
med. unconstrained {adj}ungekoppelt [z. B. in der Endoprothetik]
constr. to anchor [e.g., in a wall]verspreizen [z. B. in der Wand]
tech. decay [e.g., in signal strength]Ausschwingvorgang {m} [z. B. in der Signalstärke]
med. drainage issueDrainageöffnung {f} [z. B. in der Haut]
tech. oil removal filterÖlausscheider {m} [z. B. in der Pneumatik]
return [e.g. in logistics]Rückführen {n} [z. B. in der Logistik]
med. basal rhythmRuhefrequenz {f} [z. B. in der Wehenpause]
FoodInd. warm curing roomSchwitzraum {m} [z. B. in der Käserei]
med. defectStörung {f} [z. B. in der Embryonalentwicklung]
math. tally chart [table with tally marks] [e.g. in elementary mathematics]Strichbild {n} [z. B. in der Elementarmathematik]
comm. split lot [e.g. in logistics]Teillos {n} [z. B. in der Logistik]
conversion [e.g. in chemistry]Umsetzen {n} [z. B. in der Chemie]
jobs examinerVersuchsleiter {m} [z. B. in der Psychologie]
to be in the process of sth. [e.g. disintegration, construction]sich in etw.Dat. befinden [z. B. in Auflösung, im Bau]
grid line [e.g. in topography, geometry]Gitterlinie {f} [z. B. in der Topographie, Geometrie]
med. notch [e.g. in an blood pressure recording]Inzisur {f} [Einschnitt; z. B. in der Druckpulskurve]
slack [fig.]Leerlauf {m} [fig.] [z. B. in der Organisation]
spec. floatSchwimmer {m} [Schwimmkörper, z. B. in der Hydrologie]
math. vertical angleVertikalwinkel {m} [z. B. in der Geodäsie, Astrometrie]
to take a prominent stancesich exponieren [z. B. in der Politik]
conservative forcekonservative Kraft {f} [z. B. in der Mechanik]
bosom [fig.] [literary] [loving care and protection, e.g. in the bosom of the family]Schoß {m} [fig.] [geh.] [Geborgenheit, z. B. im Schoß der Familie]
acc. correction of an errorFehlerkorrektur {f} [z. B. in der Bilanz, aus Vorperioden]
agrochemical instituteagrochemisches Institut {n} [z. B. in der früheren DDR]
med. MedTech. ghost sign [e.g. in MR imaging]Ghost Sign {n} [z. B. in der MR-Bildgebung]
on ... Street [e.g. on Main Street]in der -straße [z. B. in der Bahnhofstraße]
to put the numbers in the right order [e.g. in elementary mathematics]die Zahlen ordnen [z. B. in der Elementarmathematik]
to end up in sth.in etw.Dat. landen [ugs.] [z. B. in Situation, im Gefängis, vor Gericht]
med. pharm. clinical stage [e.g. in the development of a drug]klinische Phase {f} [z. B. in der Entwicklung eines Medikaments]
-esque [suffix] [e.g. Chaplinesque]in der Art [z. B. in der Art Chaplins]
dregs {pl} [e.g. the last dregs of fuel]Noagerl {n} [bayer.] [österr.] [z. B. der letzte Rest an Benzin im Tank]
philat. spec. adapted {adj} {past-p} [special philatelic term]aptiert <apt.> [fachspr., z. B. in der Philatelie bzw. veraltet]
automot. med. MedTech. deflation [air, e.g. tyre, cuff; in laparoscopy]Ablassen {n} [Luft, z. B. aus Reifen, Manschette; in der Laparoskopie]
philat. spec. adaption [special philatelic term]Aptierung {f} <Apt.> [fachspr., z. B. in der Philatelie bzw. veraltet]
standing capacity {sg}Stehplätze {pl} [Zahl der Stehplätze, z. B. in Bussen, Hallen, Stadien]
whiz [coll.]Zauberer {m} [Könner, z. B. am Rechner, in der Küche etc.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
© dict.cc 2002-2026 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Röstzuschlag [hist Fachbegriff in der Metallurgie im Bergbau] [z B Soda Kalk]/DEEN