 | English | German  |  |
– | |
 | Take the lot! | Nimm alles! |  |
 | Take that! | Nimm das! |  |
 | In your face! | Nimm das! |  |
 | Have at you! [dated] [exclamation when someone is about to strike] | Nimm dies! [veraltet] [Ausruf, wenn man zum Schlag ausholt] |  |
 | (Just) take it. | Nimm nur. |  |
3 Words: Others |
 | Add to this ... | Jetzt nimm noch ... [ugs.] |  |
 | Be yourself! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Compose yourself! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Control yourself! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Restrain yourself! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Control your temper! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Get a grip! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Pull yourself together! | Nimm dich zusammen! |  |
 | Get your act together! [coll.] [idiom] | Nimm dich zusammen! |  |
 | Brace yourself! | Nimm dich zusammen! [Wappne dich, mach dich gefasst] |  |
 | Take things easy! | Nimm es leicht! |  |
4 Words: Others |
 | please contact | bitte nimm Kontakt auf |  |
 | Get your bleeding hands off! [Br.] [coll.] | Nimm deine Dreckpfoten weg! [derb] |  |
 | You'd better watch out! | Nimm dich in Acht! |  |
 | Change hands! | Nimm die andere Hand! |  |
 | Use the other hand! | Nimm die andere Hand! |  |
 | Take your position! | Nimm die Position ein! |  |
 | Put the gun down! | Nimm die Waffe runter! |  |
 | take a dessertspoonful <DSP, dsp.> [Cochleare modicum] | nimm einen Dessertlöffel voll [Rezeptanweisung] |  |
 | Take him at his word. | Nimm ihn beim Wort. |  |
 | Accept my sympathies! | Nimm meine Anteilnahme entgegen! |  |
 | Accept my thanks! | Nimm meinen Dank entgegen! |  |
4 Words: Verbs |
 | to be out for what one can get | vom Stamme Nimm sein [ugs.] [hum.] [Redewendung] |  |
5+ Words: Others |
 | Please contact ... ! | Bitte nimm Kontakt mit ... auf! |  |
 | Get this / that dog away! | Nimm (doch mal) den Hund weg! |  |
 | Get your feet off the table! | Nimm deine Füße vom Tisch! |  |
 | Dedigitate! [sl.] | Nimm den Finger aus dem Arsch! [vulg.] |  |
 | Get over yourself! [coll.] | Nimm dich nicht so wichtig! |  |
 | market. [use a poop scoop bag] | Nimm ein Sackerl für mein Gackerl! [Wien] |  |
 | Accept it or forget it! | Nimm es an oder vergiss es! |  |
 | accept my deep sympathy | nimm mein tiefes Mitgefühl entgegen |  |
 | Accept my sincere good wishes! | Nimm meine aufrichtigen Wünsche entgegen! |  |
 | idiom Don't quote me on that. | Nimm mich hierbei nicht beim Wort. |  |
 | No offence (meant), but ... [said to one person] [Br.] | Nimm's mir nicht übel, aber ... [ugs.] |  |
 | No offense (meant), but ... [said to one person] [Am.] | Nimm's mir nicht übel, aber ... [ugs.] |  |
 | idiom Take it with a pinch of salt! | Nimm’s nicht ganz so wörtlich! |  |
 | quote Sit down. Have a scone, make yourself at home. You klutz! [Monty Python's Life of Brian] | Setz dich. Nimm dir 'n Keks, mach's dir schön bequem. Du Arsch! [Das Leben des Brian] |  |
 | lit. quote Courage, my heart, take leave and fare thee well! [transl., from Hermann Hesse's poem "Steps"] | Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde! [aus "Stufen" von Hermann Hesse] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F You Belong To Me [Mary Higgins Clark] | Nimm dich in acht |  |
 | mus. F Take away from us, Lord, faithful God | Nimm von uns, Herr, du treuer Gott [J. S. Bach, BWV 101] |  |
 | mus. F Take what is yours and go away | Nimm, was dein ist, und gehe hin [J. S. Bach, BWV 144] |  |
 | mus. relig. F Take though my hand, O Father | So nimm denn meine Hände [Julie von Hausmann / Friedrich Silcher (1842)] |  |