 | English | German  |  |
– | |
 | favourite [Br.] | 552 Liebling {m} |  |
 | ducky [Br.] [coll.] | 256 Liebling {m} |  |
 | favorite [Am.] | 234 Liebling {m} |  |
 | darling | 161 Liebling {m} |  |
 | sweetums [coll.] | 126 Liebling {m} [Anrede] |  |
 | boo [Am.] [sl.] | 97 Liebling {m} |  |
 | sweetheart | 94 Liebling {m} |  |
 | honey [person] | 89 Liebling {m} |  |
 | dearie [usually not translated] | 83 Liebling {m} |  |
 | pet | 76 Liebling {m} [Kind, Tier] |  |
 | chuck [Br.] [esp. N. Engl.] | 42 Liebling {m} |  |
 | sweetie | 39 Liebling {m} |  |
 | love | 32 Liebling {m} |  |
 | beloved | 27 Liebling {m} |  |
 | hen [esp. Scot.] [term of endearment for a female] | 20 Liebling {m} [weiblich] |  |
 | honeybun [coll.] [form of address] | 13 Liebling {m} [Anrede] |  |
 | lovey [coll.] | 13 Liebling {m} [Kosewort] |  |
 | acushla [Irish] | 6 Liebling {m} |  |
 | luv [Br.] [coll.] | 6 Liebling {m} |  |
 | jo [Scot.] [archaic] | Liebling {m} |  |
 | honey chile [esp. Southern Am.] [coll.] | Liebling {m} |  |
 | sweet pea [Br.] [sl.] | Liebling {m} |  |
 | idiom blue-eyed boy [fig.] | Liebling {m} |  |
 | macushla [Irish] [form of address] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | honey bun [coll.] [form of address] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | baby [coll.] | Liebling {m} [Kosename unter Liebenden] |  |
 | entom. T | |  |
2 Words: Others |
 | Won't be a moment, darling. | Augenblick, Liebling. |  |
2 Words: Verbs |
 | to be the apple of sb.'s eye [fig.] | jds. Liebling sein [Lieblingskind, -enkel etc.] |  |
2 Words: Nouns |
 | hands down favorite [Am.] | absoluter Liebling {m} |  |
 | hands down favourite [Br.] | absoluter Liebling {m} |  |
 | everybody's darling | jedermanns Liebling {m} |  |
 | mother's loll [archaic] | Mamas Liebling {m} |  |
 | mavourneen [Irish] | mein Liebling {m} |  |
 | my dear | mein Liebling {m} |  |
3 Words: Nouns |
 | the ladies' darling | Liebling {m} der Frauen |  |
4 Words: Verbs |
 | to be the teacher's pet | des Lehrers Liebling sein |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | film F Wives and Lovers [John Rich] | Ach Liebling ... nicht hier! |  |
 | lit. F Farewell, My Lovely [Raymond Chandler] | Betrogen und gesühnt / Lebwohl, mein Liebling |  |
 | film F Farewell, My Lovely [Dick Richards] | Fahr' zur Hölle, Liebling |  |
 | lit. F A Temporary Betrothal [Dorothy Mack] | Liebling der Frauen |  |
 | RadioTV F Honey, I Shrunk the Kids: The TV Show | Liebling, ich habe die Kinder geschrumpft: Die Serie |  |
 | film F Monkey Business [Howard Hawks] | Liebling, ich werde jünger |  |
 | film F Honey, I Blew Up the Kid [Randal Kleiser] | Liebling, jetzt haben wir ein Riesenbaby |  |
 | film F Live a Little, Love a Little [Norman Taurog] | Liebling, lass das Lügen |  |
 | film F My Darling Clementine [John Ford] | Mein Liebling Clementine |  |
 | film F Murder, My Sweet [Edward Dmytryk] | Mord, mein Liebling / Leb' wohl, Liebling |  |
 | film F Noriega: God's Favorite [Roger Spottiswoode] | Noriega – Gottes Liebling oder Monster? |  |