 | English | German  |  |
– | |
 | zool. T | 1545 |  |
 | zool. T | 352 |  |
 | zool. jackass [male donkey] | 314 Esel {m} |  |
 | zool. T | 266 |  |
 | zool. T | 241 |  |
 | dope [coll.] [stupid person] | 58 Esel {m} [fig.] [ugs.] [Dummkopf] |  |
 | fool | 37 Esel {m} [ugs.] [Dummkopf] |  |
 | zool. T | 35 |  |
 | ass [Br.] [fig.] | 27 Esel {m} [fig.] |  |
 | moke [Br.] [coll.] | 19 Esel {m} [auch fig.] |  |
 | zool. T | 15 |  |
 | zool. T | 9 |  |
 | zool. T | 8 |  |
 | zool. T | 5 |  |
2 Words: Nouns |
 | old fool | alter Esel {m} [fig.] [hum.] [manchmal pej.] |  |
 | consummate ass [Br.] [coll.] | ausgemachter Esel {m} [ugs.] |  |
 | jackass [stupid person] | blöder Esel {m} [ugs.] |  |
 | philos. Buridan's ass | Buridans Esel {m} |  |
 | obstinate donkey | störrischer Esel {m} |  |
 | dead donkey | toter Esel {m} |  |
3 Words: Others |
 | ass-like {adj} | wie ein Esel |  |
4 Words: Others |
 | stubborn as a mule {adj} [idiom] | stur wie ein Esel [ugs.] [pej.] [Redewendung] |  |
4 Words: Verbs |
 | to bray [like a donkey] | schreien wie ein Esel |  |
5+ Words: Others |
 | (as) stubborn as a mule {adj} [idiom] | (so) störrisch wie ein Esel [Redewendung] |  |
 | bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] |  |
 | proverb It takes one to know one. | Ein Esel schilt den anderen Langohr. |  |
 | proverb The pot calling the kettle black. | Ein Esel schilt den anderen Langohr. |  |
 | idiom proverb The pot calling the kettle black. | Ein Esel schimpft den anderen Langohr. |  |
 | pot, kettle, black <PKB> [sl.] [idiom] | Ein Esel schimpft den anderen Langohr. [Redewendung] |  |
 | games We play monkey / pickle in the middle. [children's game] | Wir spielen Esel in der Mitte. [Kinderspiel] |  |
5+ Words: Verbs |
 | to be at a complete loss (as to what to do) | dastehen / stehen wie der Esel am Berg [schweiz.] [Redewendung] |  |
 | to fall on hard times [idiom] | vom Pferd auf den Esel kommen [ugs.] [Redewenung] [veraltend, selten] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack | Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] |  |
Taxa/Species (Animals, Plants, Fungi) |
 | zool. T | |  |
 | zool. T | |  |
 | zool. T | |  |
 | mycol. T | |  |
 | mycol. T | |  |