 | English | German |  |
| – |
Keywords contained |
 | lit. F "I, Claudius" and "Claudius the God" [two novels by Robert Graves] | Ich, Claudius, Kaiser und Gott [gekürzte Verschmelzung zu einem Roman; im dt. Sprachraum: Robert von Ranke-Graves] |  |
 | biol. cells of Claudius [also: supporting cells of Claudius] | Claudius-Zellen {pl} [auch: Claudius-Stützzellen] |  |
 | hist. lit. F The Pumpkinification of (the Divine) Claudius [L. Annaeus Seneca: Apocolocyntosis] | Die Verkürbissung des Kaisers Claudius |  |
Partial Matches |
 | quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. |  |
 | comm. cost, insurance, freight, interest <cifi, c.i.f.i.> | Kosten, Versicherung, Fracht und Zinsen inbegriffen |  |
 | I doubt if / whether I'm in your class. | Ich bezweifle, dass ich mit Ihnen mithalten kann. |  |
 | I think I'm going to be violently sick. | Mir ist speiübel. |  |
 | I think I'm going to throw up. [coll.] | Mir ist speiübel. |  |
 | I'd stick to flying if I were you. | Wenn ich Sie wär, würd ich mich aufs Fliegen beschränken. [ugs.] |  |
 | I'll go first thing when I get back. | Ich gehe gleich, wenn ich wieder da bin. |  |
 | I'm afraid I can't sing very well. | Leider kann ich nicht (sehr) gut singen. |  |
 | I'm afraid I don't agree (with you). | Ich fürchte, ich bin nicht Ihrer Meinung. |  |
 | I'm afraid I haven't any time. [coll.] | Ich habe leider keine Zeit. |  |
 | I'm afraid I'll have to ask you to ... | Leider muss ich Sie bitten, ... [formelle Anrede] |  |
 | I'm sorry, I didn't get / catch that. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. |  |
 | I've thought of it since I met you. | Ich denke daran, seit ich dich kennengelernt habe. |  |
 | If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... |  |
 | biol. human T-cell lymphotropic virus type I <HTLV-I> | humanes T-Zell-lymphotropes Virus Typ I {n} <HTLV-I> |  |
 | biol. simian T-cell lymphotropic virus type I <STLV-I> | simianes T-Zell-lymphotropes Virus Typ I {n} <STLV-I> |  |
 | idiom I think I'm going off my rocker. | Ich glaub, mein Schwein pfeift. [ugs.] |  |
 | I'll be damned if I know! [idiom] | Ich habe keinen blassen Dunst! [Redewendung] |  |
 | I'll believe it when I see it. | Das glaube ich erst, wenn ich es sehe. |  |
 | proverb I'll get there when I get there. | Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. |  |
 | I'm buggered if I know. [Br.] [coll.] | Ich weiß es wirklich nicht. |  |
 | I'm not absolutely sure, I admit, but ... | Ich weiß es zwar nicht genau, aber ... |  |
 | I've got to watch what I eat. | Ich muss auf meine (schlanke) Linie achten. |  |
 | I'm gonna go now. [coll.] [I'm going to go now] | Ich geh jetzt. [ugs.] |  |
 | "You were there, too." "So I was - I'd forgotten." | "Du warst auch da." "Stimmt ja! Hatte ich vergessen." |  |
 | idiom Do I sound like I'm ordering a pizza? [coll.] | Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? [ugs.] |  |
 | idiom I don't know whether I'm coming or going. | Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. |  |
 | I want you to notice when I'm not around. | Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin. |  |
 | I'm afraid I couldn't go along with that. | Ich kann dem nicht zustimmen. |  |
 | quote I'm in. And I'm in to win. [Hillary Clinton] | Ich bin dabei. Und ich bin dabei, um zu gewinnen. |  |
 | anat. olfactory nerve <CN I, CNI, I> [Nervus olfactorius] [first cranial nerve] | Geruchsnerv {m} <I> |  |
 | anat. biol. olfactory nerve <CN I, CNI, I> [Nervus olfactorius] [first cranial nerve] | Olfaktorius {m} [kurz für: Nervus olfactorius] |  |
 | bibl. Jesus of Nazareth, King of the Jews <I.N.R.I.> | Jesus von Nazareth, König der Juden <I.N.R.I.> |  |
 | I'm 'a ... [Am.] [sl.] [I'm gonna ... ] | Ich bin im Begriff zu ... |  |
 | stat. independent, identically distributed {adj} <iid> <i.i.d.> | unabhängig, identisch verteilt <u.i.v.> |  |
 | I / I'd like to think (that) ... | Ich gehe mal davon aus, dass ... |  |
 | I'd use any excuse (I could). | Mir wäre jede Ausrede recht. |  |
 | I'll do it, I assure you. | Ich werde es schon machen. |  |
 | I'm afraid I've nothing smaller. | Ich habe es leider nicht kleiner. |  |
 | I'm already late, I must fly. | Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen. |  |
 | I'm doing the best I can. | Ich tue, was ich kann. |  |
 | I'm not inconveniencing you, I hope. | Ich hoffe, ich mache Ihnen keine Ungelegenheiten. |  |
 | I'm sure I don't know. | Ich weiß es wirklich nicht. |  |
 | I've had as much as I can handle with them. [idiom] | Mit denen hat's mir gereicht. [Redewendung] |  |
 | If I went too far earlier on, I'd like to apologize. | Wenn ich vorhin zu weit ging, möchte ich mich hiermit entschuldigen. |  |
 | I'm right, aren't I? | Habe ich recht, ja? |  |
 | I feel I'm to blame. | Ich fühle mich schuldig. |  |