 | English | German  |  |
 | ahead {adv} | 1201 vor [z. B. vor uns liegt ..., zeitlich und räumlich] |  |
 | pol. proverb Qui transtulit sustinet. [He who brought over the vine continues to take care of it. (Connecticut State Motto)] [Am.] | [Der, der uns herüberbrachte, wird uns stützen. (Motto des US-Staates Connecticut)] |  |
 | Let's do this again! | Wiederholungsbedarf! [ugs.] [hum.] [Lass uns das bald nochmal machen.] |  |
3 Words |
 | to stick with one's kind | unter sichDat. bleiben [Wir bleiben unter uns.] |  |
4 Words |
 | at our home {adv} | bei uns zu Hause [auch: bei uns zuhause] |  |
 | idiom Keep us in good memory. | Bleiben Sie uns gewogen. [formelle Anrede] [geh.] [Behalten Sie uns in guter Erinnerung.] |  |
5+ Words |
 | psych. quote Everything that irritates us about others can lead us to an understanding of ourselves. | Alles was uns an anderen missfällt, kann uns zu besserer Selbsterkenntnis führen. [C. G. Jung] |  |
 | We've got into the habit of taking turns. | Es hat sich bei uns so eingebürgert, dass wir uns abwechseln. |  |
 | quote I am fond of pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. [Winston Churchill] [also quoted as: I like pigs ...] | Ich mag Schweine. Hunde schauen zu uns auf, Katzen auf uns herab. Schweine begegnen uns auf Augenhöhe. |  |
 | film quote They will take our lives but they will never take our freedom. [Braveheart] | Ja, sie mögen uns das Leben nehmen, aber niemals nehmen sie uns unsere Freiheit. |  |
 | bibl. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. [Matt 6:13, KJV] | Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel / Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. [Mt 6,13; Luther 1912 / 1984] |  |