 | English  | German |  |
 | skinny {adj} [of a person or part of their body] | 1142 mager [Person, Körperteil] |  |
 | themselves {adv} [for their part] | 98 ihrerseits |  |
 | ethn. ling. Shastan {adj} [of or relating to the Shasta people or their language] | Shasta- [bezogen auf den Stamm der Shasta bzw. deren Sprache] |  |
 | skinny {adj} [of a person or part of their body] | spack [nordd.] [Person oder Körperteil: mager, dünn] |  |
Verbs |
 | to maroon sb. [put them ashore and leave them to their fate] | 818 jdn. aussetzen [z. B. an einer unbewohnten Küste] |  |
 | to toughen sb./sth. [person or their body and mind] | 60 jdn./etw. stählen [Person oder deren Körper und Geist] |  |
 | orn. zool. to gape [of young birds: open their beaks to be fed] | sperren [von jungen Vögeln: den Schnabel aufsperren, um gefüttert zu werden] |  |
Nouns |
 | mus. brass {pl} [brass wind instruments forming a band or a section of an orchestra; their players] | 127 Blech {n} [ugs., auch etwas hum.: Blechbläser, Blechblasinstrumente] |  |
 | educ. jobs law tutor [preparing law students for their exams] | 20 Repetitor {m} [im Repetitorium] |  |
 | undesirables {pl} [people] [e.g. due to their politics or race] | 15 Missliebige {pl} [geh.] |  |
 | gestures {pl} [in their totality] | 7 Gestus {m} [geh.] |  |
 | relig. [a societal state where people with different worldviews allow their differences to dominate their consciousness] | 6 Gegeneinander {n} [Kirchenjargon] |  |
 | cloth. sports pouch [worn by skiers around their waist] | 6 Wimmerl {n} [Skiläufertasche] [österr.] |  |
 | gastr. [an empty plate and cutlery at eateries offered to kids whose parents or other accompanying people share their food with] | Räuberteller {m} [ugs.] |  |
 | relig. [baptised Christians no longer affiliated with their denominations] | Taufscheinchristen {pl.} |  |
 | hist. [coarse cloth of the journeymen to wrap up their belongings] | Charlottenburger {m} [bedrucktes Tuch für das Hab und Gut auf der Walz] |  |
 | educ. [colloquial term for the notification sent by a school to parents informing them that their child is in danger of having to repeat a year] | blauer Brief {m} [ugs.] |  |
 | [derogatory term for asylum seekers, drawing attention to their poverty] | Asylschnorrer {m} [pej.] |  |
 | hort. [dry pine cones to make them lose their seed] | Klengen {n} |  |
 | comm. spec. [goods transported to markets by workers with wooden racks or baskets on their backs] | Kraxenwaren {pl} [österr.] [sonst regional] |  |
 | educ. pol. relig. [parents who refuse to send their children to school] | Schulverweigerer {pl} [Eltern] |  |
 | jobs [peasants who bring their produce to the market in tall backpack baskets] | Refträger {pl} [veraltend] [regional] [Bäuerinnen/Bauern, die ihre Waren im Huckelkorb zum städtischen Markt bringen] |  |
 | hist. mil. [the German or Austrian emperor as supreme commander of their empire's forces, esp. in WW I] | oberster Kriegsherr {m} |  |
 | relig. sociol. churching [spreading of churches and their influence] | Verkirchlichung {f} |  |
 | clapper [a person clapping their hands] | Klatscher {m} [Beifallklatscher] |  |
 | law expulsion [of people from their land] | Landvertreibung {f} |  |
 | flexer [person who shows off their muscles] | [Person, die ihre Muskeln spielen lässt] |  |
 | nazi [person who is very extreme in their views on sth.] [pej.] [coll.] | Besessener {m} |  |
 | relig. spec. removal [relics, from their original site] | Erhebung {f} [Reliquien, aus ihrer ersten Grabstätte] |  |
 | sociol. returnees [returning to their country of origin, esp. after expulsion, emigration etc.] | Rücksiedler {pl} |  |
 | neol. zuppie [esp. Br.] [coll.] [rare] [zestful upscale person in their prime] | [vitaler Besserverdiener im besten Alter] |  |
2 Words: Others |
 | agr. grass-finished {adj} [beef] [the cattle stay on pasture for their entire lives] | [Fleisch von Rindern, die ihr gesamtes Leben auf der Weide verbracht haben] |  |
 | seeing sb. home {adj} [postpos.] [accompanying sb. on their return home] | jdn. heimbegleitend [attr.] |  |
2 Words: Verbs |
 | cloth. textil. to bleed into sth. [clothes with their fabric colours/colors] | auf etw.Akk. abfärben [Textilien] |  |
 | to call sb. out [to draw attention to their blameworthy behavior] | jdn. anprangern |  |
 | naut. to cast sb. ashore [against their will] | jdn. aussetzen [an Land gegen seinen Willen] |  |
 | to knock sb. up [Br.] [wake or attract the attention of someone by knocking at their door] | jdn. herausklopfen [fig.] |  |
 | to run sb. down [to criticise sb., usually not to their face] | über jdn. herziehen [ugs.] |  |
 | naut. to set sb. adrift [put them in a boat and leave them to their fate] | jdn. aussetzen [ausbooten auf hoher See] |  |
2 Words: Nouns |
 | comp. neol. basement dweller [here: young person who spends most of their time in their room, in front of a computer] | Kellerkind {n} [ugs.] [hier: Jugendlicher, der seine Freizeit vorwiegend vor dem Computer verbringt] |  |
 | psych. body image [a person's perception of the aesthetics and sexual attractiveness of their own body] | Körperschema {n} [neuropsychologische Korrelation der Wahrnehmung von realem Körper mit der Vorstellung vom eigenen Körper] |  |
 | orn. duck family [drake and female with their ducklings] | Entenfamilie {f} [Eltern mit Küken] |  |
 | educ. enrollment ceremony [Am.] [for new students in their first year] | Einschulungsfeier {f} |  |
 | home nurse [female] [visits patients in their home] | ambulante Krankenpflegerin {f} |  |
 | hist. ling. pol. Interpretatio graeca [Latin term for the common tendency of ancient Greek writers to equate foreign divinities to members of their own pantheon.] | Interpretatio Graeca {f} [Gleichsetzung nichtgriechischer mit griechischen Göttern in der Antike] |  |
 | educ. open house [Am.] [when parents are invited to shadow pupils through the lessons in their classes] | Schnuppertag {m} [bei dem Eltern eingeladen sind, den Schülern einen Tag lang beim Unterricht in ihren Klassenzimmern zuzusehen] |  |
 | journ. pet writer [author of works on pets and their care] | Haustier-Autor {m} |  |
 | rubber-necker [Am.] [coll.] [somebody craning their neck to see what's going on] | Gaffer {m} [ugs.] |  |
 | secretarial signature [secretaries mimic the signature of their master; not illegal] | Sekretärsunterschrift {f} [z. B. auf Autogrammkarten; rechtlich erlaubt] |  |
 | pol. violent radical [someone who aims to achieve their political ends in radical ways, such as through violence or the destruction of property] | Chaot {m} |  |