| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| plausibly {adv} [tell a story, act a part] | 8 überzeugend | |
| plausibly {adv} [tell a story, act a part] | auf überzeugende Art | |
Verben |
| to relate [tell] | 1216 erzählen [Geschichte] | |
| to recount sth. [tell, narrate] | 518 etw.Akk. erzählen | |
| to sneak [Br.] [coll.] [tell tales] | 511 petzen [ugs.] | |
| to squeal [coll.] [to tattle, tell tales] | 173 petzen | |
| to broadcast sth. [tell to many people] | 10 etw.Akk. rumposaunen [ugs.] [herumposaunen] | |
| hist. pol. [to not tell the whole truth without directly telling a lie] | wulffen [ugs.] [hum.] [veraltet] [nicht die ganze Wahrheit sagen, ohne ausdrücklich zu lügen] | |
| to gag [tell jokes] | Witze reißen [ugs.] | |
| to relate [tell] | erzählen von [Abenteuer] | |
| to whip sb. [fig.] [tell sb. off] | jdm. die Leviten lesen [Redewendung] | |
| to yarn [coll.] [tell a long or implausible story] | Seemannsgarn spinnen [Redewendung] | |
Substantive |
| archaeo. geogr. hist. Alalakh [Tell Açana] | Alalach {n} | |
| archaeo. geogr. hist. Emar [Tell Meskene] | Emar {n} | |
| visionary [unable to tell what's real] | Fantast {m} [pej.] | |
2 Wörter: Verben |
| to cuss sb. out [Am.] [coll.] [tell sb. off] | jdn. wüst beschimpfen | |
| to cuss sb. out [Am.] [coll.] [tell sb. off] | jdn. ausschimpfen | |
| to give sb. hell [coll.] [idiom] [tell sb. off] | jdm. die Hölle heißmachen [ugs.] [Redewendung] [hier: jdn. scharf zurechtweisen, heftig zusetzen] | |
| to give sb. shit [vulg.] [to tell sb. off] | jdn. zusammenscheißen [vulg.] | |
| to pull sb. aside [idiom] [in order to warn, tell secrets, etc.] | jdn. beiseitenehmen [Redewendung] [um zu ermahnen, Vertrauliches mitzuteilen etc.] | |
| to pull sb. aside [idiom] [in order to warn, tell secrets, etc.] | jdn. zur Seite nehmen [Redewendung] [um zu ermahnen, Vertrauliches mitzuteilen etc.] | |
| to reminisce about sb./sth. [tell about] | von jdm./etw. erzählen [aus der Erinnerung] | |
2 Wörter: Substantive |
| tech. telltale hole [also: tell-tale hole] [for leak detection] | Kontrollbohrung {f} [Leckageüberwachung] | |
3 Wörter: Verben |
| to hold sth. to oneself [not tell anyone else about sth.] | etw. für sich behalten [nicht weitersagen] | |
| to point sth. out to sb. [to tell sb. sth.] | jdn. auf etw. hinweisen | |
| to say sth. to oneself [tell in order to persuade] | sichDat. etw.Akk. vorsagen [einreden] | |
| to spin yarns to sb. [coll.] [to tell a fib to sb.] | jdn. beflunkern [geh.] [selten für: jdn. beschwindeln] | |
4 Wörter: Verben |
| to come clean (with it) [idiom] [tell the truth about sth. kept hidden so far] | Farbe bekennen [Redewendung] [deutlich die Wahrheit sagen] | |
| to lie like a rug [Am.] [coll.] [idiom] [tell lies shamelessly] | lügen wie gedruckt [ugs.] [Redewendung] | |
| to lie like a rug [Am.] [coll.] [idiom] [tell lies shamelessly] | lügen, dass sich die Balken biegen [ugs.] [Redewendung] | |
5+ Wörter: Andere |
| idiom quote 'Tis early practice only makes the master. [trans. Theodore Martin] | Früh übt sich, was ein Meister werden will. [Friedrich Schiller, Wilhelm Tell] | |
| lit. quote And much too tightly stretched the bow will split. | Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen. [Friedrich Schiller in "Wilhelm Tell"] | |
| Do you have the time? [idiom] [Could you tell me what time it is?] | Können Sie mir die Uhrzeit sagen? | |
| quote Don't tell people how to do things. Tell them what to do and let them surprise you with their results. [George S. Patton Jr. - General of the US Army] | Sag Menschen nie, wie sie Dinge tun sollen. Sag ihnen, was zu tun ist, und sie werden dich mit ihrem Einfallsreichtum überraschen. | |
| lit. quote One people will we be, a band of brothers, no danger, no distress shall sunder us. [trans.: Sir Thomas Martin] | Wir wollen sein ein einzig Volk von Brüdern, in keiner Not uns trennen und Gefahr. [Rütli-Schwur in Friedrich Schillers "Wilhelm Tell"] | |
| proverb Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are. | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist. | |
| lit. proverb quote The axe at home oft saves the carpenter. | Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. [Friedrich Schiller: Wilhelm Tell] | |
| Were you born / raised in a barn? [coll.] [hum.] [used to tell someone to shut a door] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
5+ Wörter: Verben |
| to tell the truth and shame the devil [also: to shame the devil and tell the truth] [cf. Shakespeare, Henry IV, Part 1] [idiom] | auf Teufel komm raus die Wahrheit sagen [Redewendung] | |
5+ Wörter: Substantive |
| lit. quote theatre the milk of human kindness [Shakespeare, Macbeth] | die Milch {f} der frommen Denkungsart [Schiller, Wilhelm Tell] | |