 | English  | German |  |
 | doting {adj} [extremely and uncritically fond of someone] | 384 vernarrt [bes. Eltern oder Großeltern in Bezug auf ihre Kinder bzw. Enkel] |  |
 | Boo! [to scare/frighten someone] | 28 Buh! [um jemanden zu erschrecken] |  |
 | [humorous reply to someone knocking on the door] | Herein, wenn's kein Schneider ist! [veraltend] [hum.] |  |
 | kindly {adv} [esp. in a way someone else is grateful for] | dankenswerterweise [freundlicherweise] |  |
Verbs |
 | to meddle [in someone else's affairs] | 1488 dareinreden [veralt.] |  |
 | to meddle [in someone else's affairs] | 1036 dareinmischen [veralt.] |  |
 | [to give someone the status of civil servant] | 77 jdn. verbeamten |  |
 | to blank sb. [Br.] [intentionally ignore someone you would normally greet] | 55 jdn. ignorieren [den man normalerweise begrüßen würde] |  |
 | psych. [to feel ashamed on someone else's behalf; to feel ashamed for someone else who has done sth. embarrassing] | sichAkk. fremdschämen [ugs.] |  |
 | to spoon [to sleep with someone in close contact, both facing right or left] | in der Löffelchen-Position schlafen |  |
Nouns |
 | psych. [the feeling of shame on someone else's behalf; the feeling of shame for someone else who has done sth. embarrassing] | 208 Fremdschämen {n} [ugs.] |  |
 | sucker [esp. Am.] [coll.] [pej.] [person who deliberately lives off of someone else's aid and support] | 155 Schmarotzer {m} [fig.] [pej.] [Person] [Sozialschmarotzer usw.] |  |
 | minder [someone who looks after someone] | 87 Betreuer {m} |  |
 | fumble [coll.] [Br.] [fondling someone for sexual pleasure] | 50 Fummeln {n} [ugs.] [Petting] |  |
 | [German slang for someone who gets somebody off the hook] | Rauspauker {m} [ugs.] |  |
 | [someone performing federal voluntary service in Germany] | Bufdi {m} [ugs.] [jd., der Bundesfreiwilligendienst leistet] |  |
 | [someone who profited from the German reunification] | Wendegewinner {m} |  |
 | [someone who refuses to eat meat] | Fleischverweigerer {m} |  |
 | [someone who uses a tanning bed very frequently] | Solariumopfer {n} [ugs.] [hum.] |  |
 | drowning [being drowned by someone] | Ertränktwerden {n} |  |
 | goodie [Br.] [coll.] [someone who never does anything wrong] | guter Mensch {m} [Gutmensch] |  |
 | med. heterotopagnosia [inability to point at someone else's body parts when prompted] | Heterotopagnosie {f} |  |
 | spewer [someone who spews, vomits] | Speier {m} [geh.] [jemand, der speit, erbricht] |  |
 | talker [someone who talks a lot] | Vielredner {m} |  |
 | woodsman [someone who lives in the woods] | Waldmensch {m} |  |
2 Words: Verbs |
 | to be heard [idiom] [to have found someone willing to listen] | Gehör finden [Redewendung] [gehört werden] |  |
 | to cut sb. dead [idiom] [pretend you do not know someone in order to show you are angry] | jdn. wie Luft behandeln [ugs.] [Redewendung] [nicht beachten] |  |
 | to follow suit [idiom] [to do the same thing as someone else] | es jdm. gleichtun [Redewendung] |  |
 | to go for sb. [coll.] [to find someone attractive, romantically] | in jdn. verknallt sein [ugs.] |  |
 | to ice sb. out [idiom] [to treat someone with a lack of affection or warmth] | jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung] |  |
 | to knock sb. up [Br.] [wake or attract the attention of someone by knocking at their door] | jdn. herausklopfen [fig.] |  |
 | to lay sb. out [prepare someone for burial after death] | jdn. aufbahren |  |
 | to run sb. down [run over someone] | jdn. umlaufen [umrennen, zu Fall bringen] |  |
 | to see company [visit someone] | jemanden besuchen |  |
 | to snooker sb. into sth. [Am.] [get someone in a difficult situation] | jdn. in etw. hineinmanövrieren [jemanden in eine schwierige Situation bringen] |  |
2 Words: Nouns |
 | idiom bull artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit] | Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.] |  |
 | bullshit artist [sl.] [pej.] [someone who talks bullshit] | Quatschkopf {m} [ugs.] [pej.] |  |
 | psych. external shame [feeling embarrassed on behalf of someone else] | Fremdschämen {n} [ugs.] |  |
 | face time [Am.] [coll.] [time spent in face-to-face contact with someone] | Zeit {f} für ein persönliches Gespräch / Treffen |  |
 | photo. frequent snapper [Br.] [coll.] [someone who takes a lot of photos] | Vielknipser {m} [ugs.] [oft leicht pej.] [jemand, der viele Fotos macht] |  |
 | mock bow [mocking someone] | spöttische Verbeugung {f} |  |
 | night owl [coll.] [someone who likes to be out and about at night] | Nachtschwärmer {m} [ugs.] [Person] |  |
 | idiom Typhoid Mary [Am.] [fig.] [female] [someone who you avoid] | Aussätzige {f} [fig.] [jd., den man meidet] |  |
 | idiom Typhoid Mary [Am.] [fig.] [male] [someone who you avoid] | Aussätziger {m} [fig.] [jd., den man meidet] |  |
 | pol. violent radical [someone who aims to achieve their political ends in radical ways, such as through violence or the destruction of property] | Chaot {m} |  |
 | wind-up [Br.] [coll.] [attempt to tease someone] | Jux {m} [um jemanden 'aufzuziehen'] |  |
 | wind-up [Br.] [coll.] [attempt to tease someone] | Verarsche {f} [derb] [um jemanden 'aufzuziehen'] |  |
3 Words: Others |
 | Have at you! [dated] [exclamation when someone is about to strike] | Nimm dies! [veraltet] [Ausruf, wenn man zum Schlag ausholt] |  |
 | Here you are! [e.g. said when serving someone something] | Bitte schön! |  |
 | On your left! [Am.] [warning call before passing someone with a bike] [idiom.] | [Warnruf vor dem Überholen mit einem Fahrrad] |  |
3 Words: Verbs |
 | to beat a time [set by oneself or someone else] | eine Zeit unterbieten |  |
 | to bring sb. up short [also fig.] [idiom] [cause someone to stop suddenly] | jdn. plötzlich (bei etw.) zögern lassen [auch fig.] |  |
 | to have a shave [done by someone else] | sich rasieren lassen |  |
 | to not pay attention [to someone talking] | auf den Ohren sitzen [ugs.] [Redewendung] |  |
 | to walk all over sb. [idiom] [treat someone badly] | jdn. mit Füßen treten [Redewendung] [respektlos behandeln] |  |
3 Words: Nouns |
 | idiom bag of nerves [coll.] [someone who is extremely anxious or tense] | Nervenbündel {n} [ugs.] |  |
 | law right of way <ROW> [across someone else's property] | Schürgerecht {n} |  |
 | psych. second-hand embarrassment [feeling embarrassed on behalf of someone else] | Fremdschämen {n} [ugs.] |  |
4 Words: Verbs |
 | to go on the pull [Br.] [coll.] [to look for someone to kiss amorously or with further sexual intentions] | anbaggern gehen [ugs.] |  |
 | to open a door to sb. [when someone has knocked or rung] | jdm. eine Tür aufmachen |  |
 | to pass sth. on to sb. else [esp. someone other than the originally intended recipient] | etw. an jd. anders abgeben |  |
4 Words: Nouns |
 | cock of the walk [idiom] [someone who dominates others within a group] | King {m} [ugs.] [Hauptperson, Anführer] |  |
 | cock of the walk [idiom] [someone who dominates others within a group] | der Größte {m} [das Alphatier] |  |
5+ Words: Others |
 | Were you born / raised in a barn? [coll.] [hum.] [used to tell someone to shut a door] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] |  |
5+ Words: Nouns |
 | shot fired in the air [to scare someone] | Schreckschuss {m} |  |