| Englisch | Deutsch | |
| Internet grin grin grin <ggg> | grins grins grins <ggg> [ebenfalls sehr breites Grinsen] | |
| Fuckin' A! [Am.] [vulg.] | Leck mich fett! [sehr salopp, bes. Jugendsprache] | |
| at a snail's pace {adv} | mit der Schneckenpost [ugs.] [veralt.: sehr langsam] | |
| like shit off a shovel {adv} [Br.] [vulg.] [really fast] [idiom] | mit einem Affenzahn [ugs.] [sehr schnell] [Redewendung] | |
| page after page {adv} | Seite für Seite [ausführlich; sehr lange] | |
| way too much {adv} [coll.] [used with verbs: e.g. love you / hate you way too much] | viel zu sehr [steht bei Verben: z. B. liebe dich / hasse dich viel zu sehr] | |
| like smoke {adv} [Aus.] [Ind.] [NZ] [very quickly] | wie der Teufel [sehr schnell] | |
3 Wörter: Verben |
| idiom to be a steal [coll.] [be a bargain] | (fast) geschenkt sein [ugs.] [sehr billig sein] | |
| to be parched [coll.] [be very thirsty] | am Verdursten sein [ugs.] [sehr durstig sein] | |
| to be hopping mad [coll.] [idiom] | auf hundertachtzig sein [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend sein] | |
| to blow one's top [coll.] | auf hundertachtzig sein [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend sein] | |
| to be pure poetry [to be very lovely] | ein Gedicht sein [sehr schön sein] | |
| to suck balls [coll.] [vulg.] | ein Scheiß sein [ugs.] [derb] [sehr schlecht oder unangenehm sein] | |
| to cost an arm and a leg [idiom] | ein Vermögen kosten [sehr teuer sein] | |
| to be languid | gar matt sein [ugs.] [regional] [sehr müde, geschwächt] | |
| to be very grateful to sb. | jdm. sehr verbunden sein [geh.] [jdm. sehr dankbar sein] | |
| to make sb. flip his / her lid [coll.] | jdn. auf achtzig bringen [ugs.] [sehr wütend machen] | |
| to make sb. hopping mad [coll.] [idiom] | jdn. auf hundertachtzig bringen [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend machen] | |
| to make sb.'s blood boil [fig.] | jdn. auf hundertachtzig bringen [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend machen] | |
| to lay it on a bit thick [idiom] [to do sth. excessively] | zu dick auftragen [ugs.] [Redewendung] [zu sehr übertreiben] | |
| to be scared witless | zu Tode erschrecken [einen sehr großen Schreck bekommen] | |
| to be a gas [coll.] [idiom] [be hilarious] | zum Brüllen sein [ugs.] [Redewendung] [sehr lustig sein] | |
3 Wörter: Substantive |
| run of good luck | Strähne {f} des Glücks [sehr selten neben: Glückssträhne] | |
| big fat cow [coll.] [very fat woman] [derog.] | ziemlich fette Kuh {f} [vulg.] [ugs.] [sehr dicke Frau] | |
4 Wörter: Andere |
| You alright? [coll.] | Alles fit im Schritt? [sehr salopp] [leicht vulg.] | |
| It's a cinch. [coll.] | Das ist ein Klacks. [ugs.] [Redewendung] [sehr leicht] | |
| idiom That's with a capital A. ["A" as a placeholder for the first letter of the word in question] | Das wird groß geschrieben. [fig.] [Das ist sehr wichtig.] | |
| Shut the fuck up! <STFU> [vulg.] | Halt deine blöde Fresse! [sehr derb] | |
| as ugly as sin [coll.] [idiom] | hässlich wie die Nacht [Redewendung] [sehr hässlich] | |
| ravenously hungry {adj} | hungrig wie ein Wolf [sehr hungrig] | |
| idiom I'm jonesing for it. [chiefly Am.] [coll.] | Ich würde dafür sterben. [Ich begehre es sehr.] | |
| Dear ... {adj} [at the start of formal correspondence] | Sehr geehrte ... / Sehr geehrter ... | |
| from one day to the next {adv} [very quickly] | von heute auf morgen [ugs.] [Redewendung] [sehr schnell] | |
4 Wörter: Verben |
| to be tight [schedule, budget etc.] | auf Kante genäht sein [Redewendung] [sehr knapp kalkuliert sein] | |
| to be ripped off [coll.] [idiom] | brennen wie ein Luster [österr.] [ugs.] [Redewendung] [sehr viel bezahlen müssen] | |
| idiom to be as bright as a button [Br.] [Aus.] [coll.] [be very very clever] | ein helles Köpfchen sein [ugs.] [sehr klug sein] | |
| to be buddy-buddy with sb. [Am.] [coll.] | mit jdm. ganz dicke sein [ugs.] [Redewendung] [sehr eng befreundet sein] | |
| to lick one's chops [coll.] [idiom] [to anticipate something with pleasure] | sichDat. die Lippen lecken [Redewendung] [sich auf etwas sehr freuen] | |
| to make up for it on sth. [e.g. to make up for there not being any sausages left by having more cake] | sich an etw.Dat. schadlos halten [meist hum.] [sehr viel von etw. (als Ersatz) nehmen, kräftig zulangen] | |
5+ Wörter: Andere |
| quote The executioner is, I believe, very expert, and my neck is very slender. [Anne Boleyn] | Der Henker ist, glaube ich, sehr erfahren, und mein Hals ist sehr schlank. | |
| idiom You're not the brightest bulb in the box. [You are not very intelligent.] | Du hast das Pulver nicht erfunden. [Du bist nicht sehr intelligent.] | |
| He couldn't sing for beans. [esp. Am.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] | |
| He couldn't sing for toffee. [esp. Br.] [coll.] [idiom] | Er konnte nicht die Bohne singen. [ugs.] [Redewendung] [Er konnte nur sehr schlecht singen.] | |
| His feet are firmly on the ground. | Er steht mit beiden Füßen fest auf dem Boden. [Er ist sehr realistisch.] | |
| Things are shaping up well. | Es sieht sehr gut aus. [Es entwickelt sich sehr gut.] | |
| sb. flies off the handle. [coll.] [idiom] [becomes irate] | jdm. springt der Draht aus der Mütze. [ugs.] [Redewendung] [wird sehr wütend] | |
| Dear Sir or Madam | Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr | |
5+ Wörter: Verben |
| to be (as) thick as pigshit [vulg.] [idiom] | (so) dumm wie Schifferscheiße sein [sehr derb] [Redewendung] | |
| to go off the deep end (about sth.) [coll.] [idiom] [to become furious] | (wegen etw.Dat.) an die Decke gehen [ugs.] [Redewendung] [sehr wütend werden] | |
| to attract public attention | die öffentliche Aufmerksamkeit auf sichAkk. ziehen [sehr selten ohne Artikel] | |