Dictionary English German: [mich]

Translation 1 - 55 of 55

EnglishGerman
toys Try me! [sign (at a button) on toys][auf Produkten, die im deutschen Sprachraum angeboten werden, oft unübersetzt; sinngemäß: Probier mich aus!] [Schild (bei einem Knopf) auf Spielzeugen]
proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me![Legst du mich rein, solltest du dich schämen. Legst du mich nochmal rein, sollte ich mich schämen!]
about me {adv}meinethalben [um mich] [veraltet]
on my account {adv}meinetwegen [aus Gründen, die mich betreffen]
as for me {adv}meinetwegen [was mich betrifft]
Verbs
to spare sth. [money etc.] [e.g. Can you spare me five euros / ten minutes?]
587
etw. erübrigen [z. B. Können Sie fünf Euro / zehn Minuten für mich erübrigen?]
to fill sb. with horrorjdm./jdn. grausen [unpers., z. B. es graust mir / mich]
to care about sb./sth. [be concerned about; German phrase mostly used negating: I don't care about this.]jdn./etw. kümmern [jdn. gedanklich beschäftigen; meist verneinend: Das kümmert mich nicht.]
2 Words: Others
It figures! [Am.] [coll.] [is perfectly understandable, no surprise]Das passt! [ugs.] [Das ergibt Sinn! Das überrascht mich nicht!]
That figures! [Am.] [coll.] [is perfectly understandable, no surprise]Das passt! [ugs.] [Das ergibt Sinn! Das überrascht mich nicht!]
sb. told sb. to do sth. [He told me to wait.]jd. hieß jdn. etw. tun [geh.] [z. B. Er hieß mich warten.]
I feel chilly.Mich schuckert. [mundartl.: Es fröstelt mich.]
I feel dizzy.Mir schwindelt. [seltener: Mich schwindelt.]
2 Words: Verbs
to be terrified of sb./sth. [e.g.: I'm terrified of the coming winter.]jdm./jdn. grauen vor jdm./etw. [z. B.: Mir / Mich graut vor dem kommenden Winter.]
to gall sb. [fig.] [impersonal: it galls me/you/him/her/etc.]jdn. maßlos ärgern [unpersönlich: es ärgert mich/dich/ihn/sie/usw. maßlos]
to toil up sth.sichAkk. etw.Akk. hochschleppen [ugs.] [z. B. mich die Treppe hoch]
sports to thrutch up [in caving or climbing] [I thrutched up the final crack to a small pinnacle.]sichAkk. hocharbeiten [beim Klettern; durch eine Spalte od. einen Kamin] [Ich arbeitete mich durch die letzte Spalte hoch zu einem kleinen Gipfel.]
2 Words: Nouns
relig. Prayer of St. Francis [also: Saint Francis Prayer] [Lord, make me an instrument of Your peace, ...]Franziskus-Gebet {n} [Herr, mach mich zum / zu einem Werkzeug deines Friedens, ...]
3 Words: Others
You can keep it yourself.Danke für Backobst. [ugs.] [Das ist nichts für mich.]
Talk to the hand (because the ears / face ain't listening). [sl.]Erzähl's meiner Hand. [ugs.] [selten] [es interessiert mich nicht]
Tell it to the hand (because the ears / face ain't listening). [sl.]Erzähl's meiner Hand. [ugs.] [selten] [es interessiert mich nicht]
Are we clear? [Got it?, Agreed?]Ist das klar? [Hast du mich verstanden?]
Buzz off! [coll.] [Go away!]Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Clear off! [coll.]Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
3 Words: Verbs
to strike sb. in the facejdm./jdn. ins Gesicht schlagen [Der Kerl schlug mir / mich ... - aber nur: Der Zweig schlug mir ...]
4 Words: Others
idiom It's no skin off my back. [esp. Am.] [coll.] [less common than: ... nose]Das beißt mich nicht. [ugs.] [bes. südd.] [juckt mich nicht, macht mir nichts aus]
I feel terrible.Es geht mir dreckig. [ugs.] [Ich fühle mich miserabel.]
Don't get me started. [Don't remind me] [coll.]Hör bloß damit auf. [Bring mich nicht dazu]
I'll see to that.Ich mache das schon. [Ich werde mich darum kümmern.]
Bugger me! [Br.] [coarse] [expression of surprise]Leck mich am Ärmel! <LMA> [salopp] [Leck mich am Arsch!] [Ausruf der Überraschung]
I'm pining for ...Mich verlangt (es) nach ... [geh.] [veraltend] [Ich sehne mich nach ... ]
4 Words: Nouns
my husband and me [direct object]meinen Mann und mich [meinen Ehemann und mich]
5+ Words: Others
... I get plastered. [coll.]... saufe ich mir einen an. [derb] [... betrinke ich mich.]
... where else X could be [e.g. "I wonder ... than in the house."]... wo X sonst sein könnte [z. B. "Ich frage mich, ... als im Haus."]
(Please) correct me if I am wrong!(Bitte) korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre!
lit. quote Oh, take me out, take me out, or I shall burn; I am baked enough already! [the bread in "Mother Hulda" (Grimm Brothers), trans. Lucy Crane]Ach, zieh mich raus, zieh mich raus, sonst verbrenn ich: ich bin schon längst ausgebacken! [das Brot in "Frau Holle" (Brüder Grimm)]
You can't fool me.Du kannst mir nichts vormachen. [ugs.] [Du kannst mich nicht täuschen.]
He doesn't exist as far as I'm concerned. [idiom]Er ist für mich gestorben. [Redewendung] [Er existiert für mich nicht mehr.]
games He loves me, he loves me not. [daisy oracle]Er liebt mich, er liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel]
quote Tell me and I forget. Show me and I remember. Let me do and I understand. [attributed to Confucius]Erkläre mir - und ich vergesse. Zeige mir - und ich erinnere mich. Lass mich tun - und ich verstehe. [Konfuzius zugeschrieben]
idiom Back me or sack me. [Br.]Halte mich oder lass mich fallen.
proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen.
I can't remember ever feeling this bad.Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
I'm getting plastered. [coll.]Ich saufe mir (gerade) einen an. [derb] [Ich betrinke mich.]
quote Kiss me. Kiss me as if it were the last time. [Casablanca]Küss' mich, küss' mich, als wäre es das letzte Mal.
Let's put it this way, ...Lassen Sie mich es so ausdrücken: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so ausdrücken: ...]
Let's put it this way, ...Lassen Sie mich es so sagen: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so sagen: ...]
proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich!
proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!Leg mich einmal rein - Schande über dich! Leg mich zweimal rein - Schande über mich!
games She loves me, she loves me not. [daisy oracle]Sie liebt mich, sie liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel]
quote Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde]Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen.
idiom Don't come the raw prawn with me. [Aus.] [coll.]Versuch nicht, mich zu vergackeiern. [ugs.] [Versuch nicht, mich zu betrügen]
quote What does not destroy me, makes me stronger.Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche]
Fiction (Literature and Film)
mus. F I am driven to and fro [also: It drives me here, it drives me there!]Es treibt mich hin, es treibt mich her! [R. Schumann, Liederkreis, Op. 24]
film F Shalako [Edward Dmytryk]Shalako [auch: Man nennt mich Shalako]
» See 956 more translations for mich outside of comments
 
© dict.cc 2002-2025 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!