| Englisch | Deutsch | |
| proverb [Rather get an upset stomach than let anything go back to the innkeeper.] | Lieber den Magen verrenken, als dem Wirt etwas / was schenken. [auch: Lieber den Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt.] | |
| Lemme ... [coll.] [Let me ...] | Lass mich ... | |
Verben |
| to allow [let] | 287 lassen [zulassen, erlauben] | |
| to permit [let] | 110 lassen [zulassen] | |
| to broadcast [to let be known widely] | 29 rumposaunen [ugs.] | |
| to deflate sth. [let the air out of sth.] | die Luft aus etw.Dat. herauslassen | |
| to drop [let go] | fallen lassen | |
| to leach sth. [let it percolate] | etw. durchsickern lassen | |
| to pretermit sth. [literary] [let pass, disregard] | etw. (unbeachtet) durchgehen lassen | |
| to yield [let oneself be persuaded] | sich erweichen lassen [fig.] | |
Substantive |
| archi. hist. urban [palace-sized revivalist town house, lived in by its owners but let in part] | Zinspalais {n} [Österreich] | |
2 Wörter |
| mind you {adv} [let it be understood] | wohlbemerkt [seltener für: wohlgemerkt] | |
| to get sth. greasy [let get grease stains, esp. leather] | etw.Akk. verspecken [speckig werden lassen, bes. Leder] | |
| to let sth. go [fig.] [e.g. let the past go] | etw.Akk. auf sich beruhen lassen [z. B. die Vergangenheit] | |
3 Wörter |
| Shoulda, coulda, woulda. [idiom] [it is of no use to dwell on what went wrong - let go of the guilt] | Hätte, hätte, Fahrradkette! [Redewendung] [Man sollte, man könnte, man müsste] | |
| to check in with sb. [let know that everything is okay] | sich (kurz) bei jdm. melden [um zu sagen / erfahren, ob alles in Ordnung ist] | |
| to give sb. a shout [coll.] [let them know] | jdm. Bescheid sagen [jdn. benachrichtigen] | |
5+ Wörter |
| pol. Salus populi suprema lex esto. [USA] [Missouri state motto: Let the welfare of the people be the supreme law.] | [Motto des US-Staates Missouri: Das Wohl des Volkes sei höchstes Gesetz.] | |
| naut. to ease off / away the lifeboats [let down] | Rettungsboote abfieren | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| mus. F Behold we go up to Jerusalem [also: Behold, let us go up to Jerusalem] | Sehet! wir gehn hinauf gen Jerusalem [J. S. Bach, BWV 159] | |