Wörterbuch Englisch Deutsch: [hum]

Übersetzung 1651 - 1700 von 1866  <<  >>


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

homosexual {adj}von der anderen Fakultät [hum.] [postpos.]
What has he done? [negative connotation]Was hat er verbrochen? [ugs.] [hum. für: Was hat er denn angestellt?]
What's your poison? [hum.]Was willst du trinken? [alkoholisch]
idiom Once let them off the leash ... [coll.] [hum.]Wehe, wenn sie losgelassen!
if that is agreeablewenn es genehm ist [geh.] [auch hum.]
What does the fox say? [hum.] [titular question of song by Ylvis]Wie macht der Fuchs?
How do you like them apples? [hum.] [coll.] [idiom]Wie schmeckt dir das? [ugs.] [Redewendung]
at this unearthly hour {adv} [hum.] [idiom]zu dieser unchristlichen Stunde [hum.] [Redewendung]
idiom at an ungodly hour {adv} [coll.]zu unchristlicher Stunde / Zeit [ugs.] [hum.]
proverb Great minds think alike. [hum.]Zwei Dumme, ein Gedanke. [hum.]
4 Wörter: Verben
idiom to trip the light fantastic (with sb.)(mit jdm.) das Tanzbein schwingen [hum.]
to bare all [get naked]alle Hüllen fallen lassen [ugs.] [hum.] [sich nackt ausziehen]
to hit the sack [coll.] [idiom]auf den Matratzenball gehen [hum.] [Redewendung] [schlafen gehen]
to hit the hay [coll.] [idiom]auf den Matratzenball gehen [hum.] [schlafen gehen] [Redewendung]
idiom to play on sb.'s emotions [coll.]auf die Gefühlstube drücken [ugs.] [hum.]
idiom to go by shank's / Shank's mare [coll.] [to go on foot]auf Schusters Rappen reisen [hum.] [zu Fuß gehen]
idiom to go on Shanks's pony [coll.] [to go on foot]auf Schusters Rappen reisen [hum.] [zu Fuß gehen]
to swap partnersBäumchen, wechsle dich spielen [hum.] [Partnertausch]
to drop an F-bomb [esp. Am.] [coll.] [hum.] [idiom]das F-Wort sagen
to drop the F-bomb [esp. Am.] [coll.] [hum.] [idiom]das F-Wort sagen
tech. to give up the ghost [hum.] [idiom] [of a machine]den / seinen Geist aufgeben [ugs.] [Redewendung] [nicht mehr funktionieren]
to not know one's arse from one's elbow [Br.] [vulg.] [hum.] [idiom]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.]
to be a real live wire [coll.] [idiom]ein (richtiger) Quirl sein [ugs.] [hum.]
to spend a dirty weekend together [Br.] [Aus.] [coll.] [hum.]ein Liebeswochenende zusammen verbringen
idiom to have weak nervesein schwaches Nervenkostüm haben [ugs.] [hum.]
to like one anothereinander gut riechen können [ugs.] [hum.]
to be hangry [coll.] [hum.]eine (schlechte) Hungerlaune haben [ugs.] [selten]
to splutter when one speakseine feuchte Aussprache haben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to be follicly challenged [hum.] [sl.]einen breiten Scheitel haben [hum.]
to curtsy cheeses [coll.] [hum.]einen tiefen Knicks machen
idiom to kiss goodbye to sth. [coll.] [hum.] [idiom]etw. in den Wind schreiben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
idiom to say goodbye to sth. [coll.] [hum.] [idiom]etw. in den Wind schreiben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
idiom to wave goodbye to sth. [coll.] [hum.] [idiom]etw. in den Wind schreiben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to go to the bathroomfür kleine Königstiger gehen [hum.]
to grin like a Cheshire cat [idiom]grinsen wie ein Honigkuchenpferd [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to be behind bars [coll.] [idiom]hinter schwedischen Gardinen sitzen [ugs.] [hum.] [veraltend] [Redewendung]
to always appear as a pair [two persons]immer im Doppelpack auftauchen [ugs.] [hum.]
to be in the (pudding) club [Br.] [coll.] [dated] [hum.] [idiom] [to be pregnant]in anderen Umständen sein [Redewendung] [schwanger sein]
to defenestrate sb. [formal or hum.]jdn. aus dem Fenster stürzen
to lead sb. up / down the garden path [coll.] [idiom]jdn. hinter die Fichte führen [ugs.] [hum.] [jdn. täuschen] [Redewendung]
to shortchange sb.jdn. mit dem Wechselgeld bemogeln [ugs.] [hum.]
to chart-bomb sb. [coll.] [hum.]jdn. mit grafischen Darstellungen überwältigen
to part sb. from his cash [idiom]jdn. um sein Geld erleichtern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to take sb. under one's wing [idiom]jdn. unter seine Fittiche nehmen [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to incur sb.'s wrath [literary or hum.]jds. Zorn auf sich ziehen
to get up at the crack of dawn [idiom]mit den Hühnern aufstehen [hum.] [Redewendung]
to lodge useless complaints [The "Salzamt" or "salt authority" was abolished in the 1800s]sichAkk. beim Salzamt beschweren [österr.] [hum.] [Redewendung]
to vanish into thin air [idiom] [plan, problem etc.]sichAkk. in Wohlgefallen auflösen [hum.] [Redewendung] [Plan, Problem etc.]
to dip [sl.] [take off, leave]sichAkk. vom Acker machen [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to acquire a vicesichDat. ein Laster zulegen [hum.]
» Weitere 54 Übersetzungen für hum außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |   Nächste Seite
© dict.cc 2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!