| Englisch | Deutsch | |
| squirrel [Am.] [sl.] [strange or eccentric person] | 56 Spinner {m} [ugs., hier im Sinn von Exzentriker] | |
| slog [long exhausting march or hike] | 53 Gewaltmarsch {m} [hier meist fig.] | |
| lit. doggerel | 45 Knittelvers {m} [hier als meist humorist. Gattung, nicht als Versmaß] | |
| spook [Am.] [sl.] [offensive] | 42 Neger {m} [hier pej. und rassistisch] | |
| geol. bedrock [also fig.] | 38 Urgestein {n} [auch fig., hier jedoch nicht für Personen] | |
| spade [Am.] [sl.] [offensive] | 36 Neger {m} [hier pej. und rassistisch] | |
| gewgaw [dated] | 33 Tand {m} [veraltend, hier: Flitter, billiger Schmuck] | |
| sop [coll.] [stupid or weak person] | 32 Pappnase {f} [ugs.] [hier: willensschwacher Dummkopf] | |
| bunch [coll.] [a group of people] | 31 Mischpoke {f} [jidd.] [pej.] [heute selten] [hier: Gruppe von Personen] | |
| agr. corn [England: wheat (being the chief cereal crop of most districts)] | 31 Weizen {m} [hier: als Hauptgetreide einer Region] | |
| velvet [Am.] [coll.] [profit, esp. when beyond expectation] | 25 Reibach {m} [ugs., hier im Sinn von: unerwartet hoher Gewinn] | |
| comm. electr. whiteware {sg} [NZ] [white goods, esp. home appliances] | 22 Haushaltsgeräte {pl} [hier: Weiße Ware, z. B. Kühlschränke, Waschmaschinen, Geschirrspülmaschinen] | |
| oenol. pinkie [Aus.] [coll.] [also spelled pinky] [inferior or cheap wine, esp. red wine] | 17 Rachenkitzler {m} [ugs.] [regional] [billiger, schlechter Wein, hier bes. Rotwein] | |
| homo [pej.] | 16 Tucke {f} [pej.] [hier: Homosexueller allgemein] | |
| dish [Am.] [sl.] [item of gossip, intimate information] | 15 Gerücht {n} [hier als Klatschthema oder vertrauliche Information verstanden] | |
| congeniality [spiritual compatibility] | 13 Kongenialität {f} [hier: Geistesverwandtschaft] | |
| dread [coll.] [also: Dread] [Rastafarian or any other person wearing dreadlocks] | 13 Rasta {m} [ugs.] [hier: als Träger von Dreadlocks, oft nur der Mode wegen] | |
| hepcat [coll.] [dated] | 11 Eingeweihter {m} [hier für: Insider, bes. im Jazz] | |
| bimbo [sl.] [often pej.] [man or fellow] | 11 Kerl {m} [hier meist pej.] [dummer Kerl] | |
| undergrad [coll.] | 10 Studi {m} [ugs.] [hier: Student ohne akadem. Grad] | |
| shemale [sl.] [trans woman with male genitalia and augmented female breasts] [pej.] | 10 Transe {f} [ugs., hier: transsexuelle Person] | |
| cloth. briefs {pl} [one pair] [short underpants] | 9 Höschen {n} [Verkleinerungsform zu Hose] [hier: Unterhöschen] | |
| fellow [chap] | 9 Knabe {m} [ugs.] [oft hum oder pej.] [hier: erwachsener Mann] | |
| hepcats [coll.] [dated] | 8 Eingeweihte {pl} [hier für: Insider, bes. bei Jazz] | |
| mil. tab [British Military] [a marking on the collar distinguishing an officer of high rank or (formerly) a staff officer] | 8 Kragenspiegel {m} [hier: Rangabzeichen des britischen Militärs] | |
| theatre thesp [coll.] [short for: thespian] [actor] | 7 Mime {m} [hier leicht hum.] | |
| bunch [coll.] [a group of people] | 7 Mischpoche {f} [jidd.] [pej.] [heute selten] [hier: Gruppe von Personen] | |
| shitdick [vulg.] [offensive] [male homosexual] | 7 Schwuchtel {f} [ugs.] [pej.] [hier: Homosexueller allgemein] | |
| gastr. pub [Br.] | 5 Gasthaus {n} [österr.] [regional] [hier: Wirtshaus ohne Übernachtungsmöglichkeit] | |
| bunch [coll.] [a group of people] | 5 Muschpoke {f} [jidd.] [pej.] [hier: Gruppe von Personen] | |
| Teuton [often pej.] [here: German] | ["Teutone" hier bes. als Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] | |
| acronymania [coll.] | Abkürzungsfimmel {m} [ugs.] [hum. auch: Aküfi, seltener: Abküfi] [hier: Initialabkürzungen] | |
| biol. short-term memory [less often for: working memory] | Arbeitsgedächtnis {n} [hier: in einigen Modellen für Kurzzeitgedächtnis] | |
| agr. hist. poor farm [Am.] | Armenhof {m} [hier: Bauernhof, auf dem Bedürftige arbeiten konnten od. mussten] | |
| eye candy [coll.] [also pej.] | Augenschmaus {m} [hier: mit einem pej. Element von Oberflächlichkeit] | |
| eye candy [coll.] [also pej.] | Augenweide {f} [hier: mit einem pej. Element von Oberflächlichkeit] | |
| sports sports ground | Bolzplatz {m} [ugs.] [hier: Sportplatz] | |
| cloth. bridal gauntlets [secured by a ring or loop of cloth about one finger] | Brauthandschuhe {pl} [hier: Stulpen mit Fingerschlaufen] | |
| drugs dope [sl.] [cannabis] | Bubatz {n} {m} [bes. Internet-Jargon] [hier: Cannabis] | |
| drugs joint [coll.] | Bubatz {n} {m} [bes. Internet-Jargon] [hier: Cannabiszigarette] | |
| mil. scrimshanker [Br.] [Naval sl.] [dated] [shirker] | Drückeberger {m} [ugs.] [hier bes. bei der Marine] | |
| hepcat [female] [coll.] [dated] | Eingeweihte {f} [hier für: Insiderin, bes. im Jazz] | |
| ling. print hanging hyphen | Ergänzungsstrich {m} [hier: Bindestrich am Wort- oder Wortteilende, bei Aufzählungen] | |
| pol. Francophonie [short: International Organization of the Francophonie] | Frankophonie {f} [hier als Kurzwort: Internationale Organisation der Frankophonie] | |
| VetMed. grain founder | Fütterungsrehe {f} [hier: durch zu große Mengen an Getreide] | |
| biol. gene transfer [here: between different cell compartments (compartmentalization)] | Genverlagerung {f} [hier: Gentransfer zwischen verschiedenen Zellkompartimenten (Kompartimentierung)] | |
| shiftiness [coll.] [pej.] | Gewandtheit {f} [hier pej.] [Gerissenheit, Schlauheit] | |
| sports weight training [common type of strength training] | Gewichtheben {n} [hier ugs. für: Gewichtstraining] [Krafttraining] | |
| hydro. winterbourne [esp. Br.] | Gießbach {m} [hier: Wasserlauf, der nur bei Regen Wasser führt] | |
| bleeding heart [coll.] [pej.] [person] | Gutmensch {m} [hier pej.] | |