 | English | German |  |
 | idiom The buck stops here! [Here, passing the buck comes to an end.] [popularized by Harry S. Truman] | [Der schwarze Peter bleibt hier!] [Hier hört das Abwälzen der Verantwortung auf.] [bekannt geworden durch Harry S. Truman] |  |
 | here {adv} | da [hier] |  |
 | here {adv} | allhier [veraltet] [geh.] [hier] |  |
 | random {adj} | wahlfrei [hier: wahllos, willkürlich] |  |
 | gastr. oenol. rough {adj} [wine] | herb [hier pej.] [sauer] |  |
 | around here {adv} | hierherum [ugs.] [hier irgendwo] |  |
 | sports sports ground | Bolzplatz {m} [ugs.] [hier: Sportplatz] |  |
 | keynote speaker | Hauptreferent {m} [hier: Keynote-Speaker] |  |
 | med. heat sickness [heatstroke] | Hitzekrankheit {f} [hier: Hitzschlag] |  |
 | congeniality [spiritual compatibility] | Kongenialität {f} [hier: Geistesverwandtschaft] |  |
 | human body | Korpus {m} [hier: menschlicher Körper] |  |
 | coin-operated binoculars {pl} | Münzfernrohr {n} [hier: Doppelfernrohr] |  |
 | RadioTV sports media rights licensee | Rechteinhaber {m} [hier: Medienunternehmen] |  |
 | Sellotape™ [Br.] | Tesafilm® {m} [hier als Gattungsbegriff] |  |
 | sports shot put circle | Wurfkreis {m} [hier: Kugelstoßen] |  |
 | bibl. palsied {adj} [esp. biblical] | gichtbrüchig [hier: bes. biblisch] |  |
Partial Matches |
 | in here {adv} | herinnen [südd., österr.: hier drinnen] |  |
 | down here {adv} | herunten [bayer., österr.: hier unten] |  |
 | mus. boppy {adj} [bouncy, upbeat] | schmissig [ugs.] [hier veraltend] |  |
 | cosmet. jobs barber | Haarschneider {m} [veraltend, noch volkstümlich] [hier: Herrenfrisör] |  |
 | keynote speaker [female] | Hauptreferentin {f} [hier: Keynote-Speakerin] |  |
 | relig. yahrzeit [also: Yahrzeit] | Jahrzeit {f} [hier: im Judentum] |  |
 | spliff [sl.] | Joint {m} [ugs.] [hier: Marihuana-Zigarette] |  |
 | bedbug feces [Am.] | Kottropfen {pl} [hier: Bettwanzen-Kot] |  |
 | feet {pl} | Quadratlatschen {pl} [ugs., hum., hier nur: Füße] |  |
 | pol. parliamentary majority | Ratsmehrheit {f} [hier: Mehrheit im Parlament] |  |
 | gastr. apple cider [unfermented] | Süßmost {m} [hier nur Apfelmost] |  |
 | Doritos® [tortilla chips] | Tortilla-Chips {pl} [hier: Doritos®] |  |
 | to eat in | zu Hause essen [hier essen] |  |
 | glossy {adj} [specious, slick] | aalglatt [hier: trügerisch, vordergründig bestechend] |  |
 | bit by bit {adv} | bissenweise [hier meist fig. gemeint] |  |
 | smart {adj} [esp. Am.] [impertinent] | überschlau [hier: geistreich frech] |  |
 | to fib [coll.] | tünen [nordd.] [ugs.] [hier: flunkern, schwindeln] |  |
 | ling. officialese | Amtssprache {f} [hier pej., als Jargon] [vgl. Amtschinesisch] |  |
 | drugs joint [coll.] | Bubatz {n} {m} [bes. Internet-Jargon] [hier: Cannabiszigarette] |  |
 | provincial narrow-mindedness | Kantönligeist {m} [hier allgemein: provinzielle Engstirnigkeit] |  |
 | bigoted hypocrisy | Muckertum {n} [pej., hier: bigotte Scheinheiligkeit] [veraltend] |  |
 | gewgaw [dated] | Tand {m} [veraltend, hier: Flitter, billiger Schmuck] |  |
 | maness [archaic] [woman] | Weib {n} [hier: veraltet für Frau] |  |
 | gastr. small restaurant | Wirtschaft {f} [südd.] [schweiz.] [hier: kleines Restaurant] |  |
 | over here {adv} | herüben [südd.] [österr.] [hier auf dieser Seite] |  |
 | scrummy {adj} [Br.] [coll.] | urgut [österr.] [ugs.] [hier: von Speisen] |  |
 | to noodle (up) [sl.] | ausklabüsern [ugs., hier: sich ausdenken, zusammenbasteln] |  |
 | gastr. pub [Br.] | Gasthaus {n} [österr.] [regional] [hier: Wirtshaus ohne Übernachtungsmöglichkeit] |  |
 | gastr. steak tartare | Hackepeter {m} [hier für: Tatarbeefsteak] [bes. nordd., regional] |  |
 | clacker [Aus.] [coll. for: anus] | Hintern {m} [ugs., hier: After] |  |
 | spade [Am.] [sl.] [offensive] | Neger {m} [hier pej. und rassistisch] |  |
 | spook [Am.] [sl.] [offensive] | Neger {m} [hier pej. und rassistisch] |  |
 | undergrad [coll.] | Studi {m} [ugs.] [hier: Student ohne akadem. Grad] |  |
 | to get sth. going | etw.Akk. anrollen lassen [hier fig.] |  |