| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| sb. would swear | jd. fluchte [kann mit dem Präteritum verwechselt werden, deshalb oft ersatzweise »jd. würde fluchen«] | |
Verben |
| to curse [to utter obscenities or oaths] | 2352 fluchen [schimpfen] | |
| to swear | 2205 fluchen | |
| to rail | 462 fluchen | |
| to damn sb./sth. | 126 jdm./etw. fluchen [veraltet] | |
| to heart sb./sth. [coll.] [like very much, love; e.g. I ♥ NY] | 31 jdn./etw. mögen [auch: gernhaben, lieben] | |
| to darn | 29 fluchen | |
| to anathematise [Br.] | 21 fluchen | |
| to execrate | 19 fluchen | |
| to blaspheme | 14 fluchen | |
| to eff and blind [Br.] [coll.] | fluchen | |
| to turn the air blue [fig.] | fluchen | |
| to show [here: Your slip is showing.] | herausschauen [österr.] [schweiz.] [sonst regional] [wie bei «Dein Unterrock schaut heraus.»] | |
Substantive |
| swearing | 342 Fluchen {n} | |
| tools [Allen®] | Imbus- [FALSCH für: Inbus-®] | |
| cursing | 77 Fluchen {n} | |
| phys. unit slug <slug> | 25 Slug {n} <slug> [Masseneinheit des Britischen Maßsystems (1 slug ≈ 14,5939 kg)] | |
| hinkypunk [will-o'-the-wisp] | 16 Irrlicht {n} | |
| gastr. [Alpine dish of bovine testicles] | 6 Alpeneier {pl} [bes. schweiz.] [auch «Glocken der Heimat» oder «spanische Nierli» genannt] [Rinderhoden] | |
| hist. [“wellspring of life” or “fountain of life”, SS-supported association during the Third Reich] | 6 Lebensborn {m} [von der SS getragener und staatlich geförderter Verein während des 3. Reiches] | |
| mus. tenor horn [Br.] [occasionally referred to as E♭ horn] | Althorn {n} | |
| biochem. antirrhinin [C27H31O15+, Cl−] | Antirrhinin {n} | |
| law [initiative of the SVP to tighten border controls between Switzerland and the EU] | Begrenzungsinitiative {f} [Schweiz] [offizieller Titel: Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung»] | |
| zool. T | | |
| med. boundary / border zone infarction <BZI> | Endstrominfarkt {m} [Hirninfarkt im Endstromgebiet, «letzte Wiesen»] | |
| chem. neol. tech. furanics | Furanverbindungen {pl} [«Furanics» (Furan-basierte organische Flüssigkeiten)] | |
| math. obelus [÷] | Geteiltzeichen {n} | |
| Goldbears® [Haribo®] | Goldbären {pl} [Haribo] | |
| mineral. hereroite [[Pb32(O,☐)21](AsO4)2 [(Si,As,V,Mo]O4)2Cl10] | Hereroit {m} | |
| print caret <^> | Hochzeichen {n} <^> [Zeichen für „... hoch ...“, z. B. „3 hoch 2“: 3^2 = 3²] | |
| mineral. hydroxycalciopyrochlore [(Ca,Na,U,☐)2(Nb,Ti)2O6(OH)] | Hydroxycalciopyrochlor {m} | |
| mineral. kenoplumbomikrolite [(Pb,◻)2Ta 2O6(◻,O,OH)] | Kenoplumbomikrolith {m} | |
| mineral. kenoplumbopyrochlore [(Pb,□)Nb2O6(□,O)] | Kenoplumbopyrochlor {m} | |
| stinkpot [Am.] [sl.] [motorboat] | Motorboot {m} [ugs. manchmal auch «Stinker» genannt] | |
| mineral. nevjanskite [Ir 50 %, Os 50 %] | Newjanskit {m} | |
| mineral. oxyuranobetafite [(U,Ca,◻)2(Ti,Nb)2O6O] | Oxyuranobetafit {m} | |
| biochem. petunidin <Pt, PT> [C16H13O7+(Cl−), C16H13O7Cl] | Petunidin {n} | |
| brew gastr. unit [≈ 0.2 liter (of beer)] | Pfiff {m} [österr.] | |
| relig. pilpul [פלפול] | Pilpul {m} | |
| law [transaction entered into as a joke] | Scherzgeschäft {n} [Scherzerklärung, u. U. «Lokalrunde für alle!» (Gast zum Gastwirt)] | |
| mineral. natron [Na2 [CO3] • 10H2O] | Soda {f} {n} | |
| zool. T | | |
| mineral. thomsenolite / Thomsenolite [NaCa [AlF6] • H2O] | Thomsenolith {m} | |
| archi. death-lantern [also: death lantern] [lantern of the dead] [usu. a column surmounted by a lantern; in a churchyard or cemetery] | Totenleuchte {f} [Totenlaterne, auch «Lanterne des morts» als Teil eines Eigennamens in Frankreich] | |
| print ditto mark < " > | Unterführungszeichen {n} < ", » > [D+A: ", CH: »] | |
| print ditto sign < " > | Unterführungszeichen {n} < ", » > [D+A: ", CH: »] | |
2 Wörter: Andere |
| comm. 20% off [sign in a shop window] | 20 % [Schild in einem Schaufenster] [20 % Rabatt] | |
| telecom. DX / dx [morse code abbreviation, telegraphic shorthand] [international: "(long) distance (contact)", "distant (exchange)"] [English also: "foreign countries"] | DX / dx [Morsezeichen-Abkürzung] [„(große) Entfernung“, „(weit) entfernt“, „Fernverbindung“] | |
| idiom Holy smoke! [dated or hum.] | Heilige Einfalt! [auch: Du heilige Einfalt!, O heilige Einfalt!] | |
| sb. would swear | jd. würde fluchen [oft statt »jd. fluchte«, das mit dem Präteritum verwechselt werden kann] | |