 | English  | German |  |
 | lit. zool. [the Wolf, esp. in fables and fairy tales] | Meister Graubein {m} [Wolf, bes. in der Fabel und im Märchen] |  |
 | Isengrim [wolf in fairy tales] | Isegrim {m} [Wolf im Märchen] |  |
 | zool. T | |  |
2 Words |
 | ethn. lit. fairytale motif [also: fairy tale motif] | Märchenmotiv {n} |  |
 | wishing heart [in fairy tales, myths] | Wunschherz {n} [in Märchen, Mythen] |  |
3 Words |
 | hist. (the) Swan King [coll.] [King Ludwig II of Bavaria, the Fairy Tale King] | (der) Märchenkönig {m} [ugs.] [Ludwig II. von Bayern] |  |
4 Words |
 | Once upon a time ... [idiom] [opening of a fairy tale] | Es war einmal ... [Märchenanfang] |  |
5+ Words |
 | lit. quote Nibble, nibble, like a mouse, / Who is nibbling at my house? [The witch in Hansel and Gretel, Grimms' fairy tales] | Knusper, knusper, Knäuschen, wer knuspert an meinem Häuschen? [Die Hexe in Hänsel und Gretel, Grimms Märchen] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F Bluebeard [fairy tale] | König Blaubart |  |
 | lit. F Snow Drop [only in the first translation of the Grimm fairy tale] | Schneewittchen [Brüder Grimm] |  |
 | lit. F The Story of the Three Bears [a British 19th-century fairy tale of which three versions exist] | Goldlöckchen und die drei Bären |  |
 | lit. F Nose, the Dwarf [fairy-tale, trans. John Oxenford and C.A. Feiling] | Der Zwerg Nase [Märchen von Wilhelm Hauff] |  |
 | lit. F Puss in Boots [fairy tale] | Der gestiefelte Kater {m} [Märchen] |  |