| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| art scrimshaw | 21 [aus Walrosszahn u. ä. geschnitztes Objekt] | |
| gastr. shandy [esp. Br.] | 21 Alsterwasser {n} [nordd.] [Getränk aus Bier und Limonade] | |
| swagman [Aus.] [coll.] [wandering labourer] | 21 Wanderarbeiter {m} | |
| sports trifecta [Am.] [Aus.] [NZ] [three major achievements] | 21 Dreier {m} | |
| washer [Aus.] [facecloth] | 21 Waschlappen {m} | |
| Yankee [Am.] | 21 Yankee {m} [Amerikaner aus den Nordstaaten] | |
| automot. med. ambo [Aus.] [coll.] [ambulance] | 20 Ambulanz {f} | |
| bowser [Aus.] [NZ] [coll.] | 20 Zapfsäule {f} | |
| constr. brownfield [Br.] [Aus.] | 20 [ehemals oder zurzeit bebautes Land] | |
| bunting | 20 [patriotische oder festliche Gebäude- oder Bühnendekoration aus buntem Fahnentuch oder Papier] | |
| dunny [Aus.] [NZ] [coll.] | 20 Klo {n} [ugs.] | |
| gastr. pavlova [Aus.] [NZ] [soft meringue with crisp crust topped with whipped cream and fruit] | 20 Baiserkuchen {m} | |
| plume [long feather(s) worn as an ornament] | 20 Federschmuck {m} [aus großen Federn bestehender Schmuck] | |
| games pokie [Aus.] [coll.] | 20 Spielautomat {m} | |
| med. scab | 20 Blutschorf {m} [Kruste aus geronnenem Blut über einer Haut- oder Schleimhautwunde] | |
| bot. gastr. zucchini [Am.] [Aus.] | 20 Zucchetti {pl} [schweiz.] | |
| lane [of people] | 19 Spalier {n} [aus Menschen] | |
| oenol. sack [archaic] | 19 [heller trockener Südwein aus Spanien, auch Sherry] | |
| sheila [Aus.] [sl.] | 19 Tussi {f} [ugs.] | |
| tucker [Aus.] [NZ] [coll.] | 19 Nahrung {f} | |
| brouhaha | 18 Bohai {n} [ugs.] [selten] [aus dem Jiddischen] [Aufregung, Krawall] | |
| kipper [Aus.] [archaic] [sl.] [British man] | 18 Brite {m} | |
| piker [Aus.] [NZ] [sl.] [failure, useless person] | 18 Versager {m} | |
| gastr. scrumpy [Br.] | 18 [starker trüber Cider aus Südwestengland] | |
| shift [expedient] | 18 Ausweg {m} [aus einer Situation] | |
| gastr. spider [Am.] [dated] [frying pan] | 18 Bratpfanne {f} [aus Gusseisen] | |
| bagman [coll.] [Am., Aus] | 17 [krimineller Geldbote, Geldeinsammler im Zusammenhang mit Schutzgelderpressung] | |
| drongo [Aus.] [coll.] | 17 Schwachkopf {m} [pej.] | |
| Internet leech [person] | 17 Leecher {m} [jemand, der aus Tauschbörsen herunterlädt, ohne selbst anzubieten] | |
| relig. Mick [esp. Aus.] [pej.] [Roman Catholic] | 17 Katholik {m} | |
| mohair | 17 Mohair {m} {n} [Wollstoff aus dem Haar der Angoraziege] | |
| entom. T | 17 | |
| gastr. nog | 17 [ein starkes Ale aus Norfolk, England] | |
| oenol. pinkie [Aus.] [coll.] [also spelled pinky] [inferior or cheap wine, esp. red wine] | 17 Rachenkitzler {m} [ugs.] [regional] [billiger, schlechter Wein, hier bes. Rotwein] | |
| plug [Aus.] [sl.] | 17 Tampon {m} | |
| ratbag [Aus.] [sl.] | 17 Unruhestifter {m} | |
| acad. reconsideration [usually from a science point of view] | 17 Neubewertung {f} [zumeist aus wissenschaftl. Sicht] | |
| spell [Scot.] [Aus.] [NZ] [period of rest] | 17 Pause {f} | |
| swag [Aus.] [NZ] [traveller's or miner's bundle] | 17 Reisebündel {n} [eines Wanderarbeiters usw.] | |
| billy [Aus., NZ] | 16 Teekessel {m} | |
| cloth. bluey [Aus.] | 16 Blaumann {m} | |
| gastr. boerewors [S.Afr.] | 16 [traditionelle Wurst aus Rind und Schwein] | |
| traffic crosswalk [Am.] [Aus.] | 16 Fußgängerstreifen {m} [schweiz.] [südd.] [Zebrastreifen] | |
| comm. delicatessen [Br.] [Aus.] | 16 Feinkostladen {m} | |
| gastr. flake [Aus.] | 16 Haifischfleisch {n} | |
| hoon [Aus.] [sl.] | 16 [Fahrverhalten mit einem oder mehreren der folgenden oder vergleichbaren Elemente: Rasen, Burnouts, Ampelrennen, Dragrennen, Donuts, absichtliches Reifendurchdrehen, Driften, Vollgas im Stand] | |
| mil. retirement [the act of retiring] | 16 Verabschiedung {f} [Ausscheiden aus dem Dienst] | |
| smoko [Aus.] [NZ] [coll.] [tea break] | 16 Teepause {f} | |
| cloth. tanktop [Am.] [Aus.] | 16 Unterhemd {n} [ärmellos] | |
| tinny [Aus.] [NZ] [coll.] | 16 Bierdose {f} | |