| Englisch | Deutsch | |
| climbing free soloing | Free-Solo-Klettern {n} [Begehung einer Kletterroute im Alleingang unter Verzicht auf technische Hilfs- und Sicherungsmittel] | |
| climbing free solo climbing | Free-Solo-Klettern {n} [Begehung einer Kletterroute im Alleingang unter Verzicht auf technische Hilfs- und Sicherungsmittel] | |
| five-second rule [esp. Am.] [eating food off the floor] | Fünf-Sekunden-Regel {f} [Verzehr auf den Boden gefallener Nahrungsmittel] | |
| bibl. parable of the house on the rock [cf. parable of the wise and the foolish builders] | Gleichnis {n} vom Hausbau [siehe Gleichnis vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut] | |
| law habeas corpus [right, principle] | Habeas-Corpus-Recht {n} [Recht auf richterliche Haftprüfung] | |
| jobs sb.'s assignment to the post of ... | jds. Berufung {f} zum / zur ... [auf einen Posten] | |
| cosmet. makeup swatch | Make-up-Probe {f} [(kleiner) Farbentestauftrag auf der Haut, z. B. beim Kauf] | |
| med. MedTech. mobile medical unit <MMU> | mobile medizinische Einheit {f} [Klinik auf Rädern] | |
| geogr. Mount Teide [volcano on Tenerife in the Canary Islands] | Pico del Teide {m} [Vulkan auf der Kanarischen Insel Teneriffa] | |
| herby curby [Am.] [genericized from Herby Curby®] | Recyclingtonne {f} für Privathaushalte [auf Rädern] | |
| journ. big gooseberry season [Br.] [dated] [the time when Parliament is not assembled] | Saure-Gurken-Zeit {f} [auch: Sauregurkenzeit] [ugs.] [hum.] [hier in Bezug auf die Parlamentsferien in GB] | |
| med. clergyman's knee [coll.] [prepatellar bursitis] | Schleimbeutelentzündung {f} am Knie [Entzündung des Schleimbeutels auf der Vorderseite der Kniescheibe] | |
| med. prepatellar bursitis [Bursitis praepatellaris] | Schleimbeutelentzündung {f} am Knie [Entzündung des Schleimbeutels auf der Vorderseite der Kniescheibe] | |
| sports clay victory | Sieg {m} auf Sand [Sieg auf einem Sandplatz] | |
| sports clay win | Sieg {m} auf Sand [Sieg auf einem Sandplatz] | |
| sunny-looking colors [Am.] [e.g. on dresses] | sonnig anmutende Farben {pl} [z. B. auf Kleidung] | |
| fin. law reverse charge [note on invoices where the customer is liable for the payment of the VAT] | Steuerschuldnerschaft {f} des Leistungsempfängers [Angabe auf Rechnungen, wenn der Kunde die USt. schuldet] | |
| comm. village shop [Br.] [general store] | Tante-Emma-Laden {m} [auf dem Land] | |
| fin. top-down method | Top-Down-Methode {f} [Renominalisierung einer Anleihe auf Basis der kleinsten Stückelung] | |
| sports missile-throwing [Br.] [projecting objects of any kind from the stands to the pitch by spectators] | Werfen {n} von Gegenständen [auf das Fußballfeld] | |
| prune boy and prune girl [made from dried prunes, dried figs, walnuts] | Zwetschgenmännla und Zwetschgenweibla [fränk.] [z. B. auf dem Nürnberger Christkindlesmarkt] | |
4 Wörter: Andere |
| desert-island ... {adj} | ... für die einsame Insel [etwas, das man auf eine "einsame Insel" mitnehmen würde] | |
| at the end of their patience {adv} | am Ende ihrer Geduld [auf mehrere Personen bezogen] | |
| by the usual route {adv} | auf dem üblichen Wege [auf der üblichen Route/Strecke] | |
| for better or (for) worse {adv} [idiom] | auf Gedeih und Verderben [veraltend] [Redewendung] [selten für: auf Gedeih und Verderb] | |
| not with all the will in the world {adv} [idiom] | beim besten Willen nicht [auf keinen Fall] | |
| Think of this in terms of ... | Denken Sie einfach an ... [auf Dinge oder Sachverhalte bezogen] [formelle Anrede] | |
| The cards are stacked against him. [fig.] | Er hat schlechte Karten. [fig.] [wenig Aussicht auf Erfolg] | |
| Pray explain (this). [aggressive reply to an obviously wrong argument] | Erläutern Sie das bitte. [aggressive Antwort auf ein offensichtlich falsches Argument] | |
| The party is breaking up. | Es herrscht allgemeine Aufbruchsstimmung. [auf einer Feier] | |
| I'm waiting for you. | Ich warte auf dich. [Ich warte im Moment auf dich.] | |
| I'll wait for you. | Ich warte auf dich. [Ich werde auf dich warten.] | |
| I'm going to beat this thing. | Ich werde das schaffen. [in Bezug auf Krankheit] | |
| I'm going to pull through. | Ich werde das schaffen. [in Bezug auf Krankheit] | |
| as the week progresses {adv} | im Laufe der Woche [in Bezug auf die Gegenwart oder Zukunft] | |
| as time passed {adv} | im Laufe der Zeit [in Bezug auf die Vergangenheit] | |
| as the week progresses {adv} | im Verlaufe der Woche [in Bezug auf die Gegenwart oder Zukunft] | |
| in such a manner {adv} | in solch einer Art [auf solch eine Art und Weise] | |
| idiom across the (big) pond {adv} [on the other side of the Atlantic Ocean] [hum.] | jenseits des großen Teichs [auf der anderen Seite des Atlantiks] [hum.] | |
| idiom Sometimes up, sometimes down. | Mal auf, mal ab! [z. B. Es geht mal auf, mal ab.] | |
| all at once {adv} [idiom] [all of a sudden] | mit einem Schlag / Schlage [ugs.] [Redewendung] [ganz plötzlich, auf einmal] | |
| Take care! | Pass auf dich auf! | |
| Look after yourself! [Br.] | Pass auf dich auf! | |
| Take care of yourself! | Pass auf dich auf! | |
| Take care of yourselves! | Passt auf euch auf! | |
| on an equal footing {adv} [idiom] | von Gleich zu Gleich [Redewendung] [auf einer Ebene, Stufe] | |
| Can I ask who's calling, please? [phone call at work] | Wer ruft an, bitte? [Mit wem spreche ich? (Frage am Telefon, auf der Arbeit)] | |
4 Wörter: Verben |
| to put on the dog [Am.] [coll.] [idiom] | (einen) auf fein machen [bes. in Bezug auf Kleidung] [ugs.] [Redewendung] | |
| to rear its (ugly) head [idiom] | (wieder) zum Vorschein kommen [Redewendung] [hier auf negativ Bewertetes bezogen] | |
| mil. to outflank [troop, company] | auf dem Flügel umgehen [auch: auf den Flügeln] | |