 | English » Restrict search to this language
| German  » Restrict search to this language
|  |
 | pine {adj} [attr.] [e.g. bark, branch, coffin, cone, forest, needle, resin] | 72 Kiefern- [z. B. Rinde, Zweig, Sarg, Zapfen, Wald, Nadel, Harz] |  |
 | bot. willow {adj} [attr.] [e.g. branch, rod, switch] | 57 Weiden- [z. B. Zweig, Rute, Gerte] |  |
 | laurel {adj} [attr.] [e.g. branch, forest, leaf, tree, wreath] | 47 Lorbeer- [z. B. Zweig, Wald, Blatt, Baum, Kranz] |  |
Verbs |
 | to sway sth. [head, hips, branch, tree top] | 162 etw. wiegen [Kopf, Hüften, Zweig, Wipfel] |  |
Nouns |
 | hunting twig [or branch] | 24 Bruch {m} [vom Baum gebrochener Zweig] [jagdliches Brauchtum] |  |
 | hist. Albertines [branch of the House of Wettin] | Albertiner {pl} [Zweig der Wettiner] |  |
 | hist. Ernestines [branch of the House of Wettin] | Ernestiner {pl} [Zweig der Wettiner] |  |
 | math. theory of errors | Fehlerrechnung {f} [Zweig oder Theorie] |  |
 | philos. psych. hedonics [treated as sg.] | Hedonik {f} [Zweig der Ethik u. Psychologie, der vom Lustempfinden handelt] |  |
 | dent. periodontics [treated as sg.] | Zahnfleischbehandlungen {pl} [Zweig der Zahnmedizin] |  |
3 Words: Verbs |
 | to strike sb. in the face | jdm./jdn. ins Gesicht schlagen [Der Kerl schlug mir / mich ... - aber nur: Der Zweig schlug mir ...] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F Amerigo: A Comedy of Errors in History | Amerigo. Geschichte eines historischen Irrtums [auch: Amerigo - Die Geschichte ...] [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Amok [Amok: Novellas of a Passion (collection of novellas)] | Amok [Amok: Novellen einer Leidenschaft (Novellensammlung)] [Stefan Zweig] |  |
 | film F Fear [original title: Angst] [Roberto Rossellini] | Angst [nach der gleichnamigen Novelle von Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Fear | Angst [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Journeys | Auf Reisen [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Brazil - Land of the Future | Brasilien - Land der Zukunft [Stefan Zweig] |  |
 | film lit. F Burning Secret [film: Robert Siodmak; novella: Stefan Zweig] | Brennendes Geheimnis [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Letter from an Unknown Woman | Brief einer Unbekannten [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Buchmendel | Buchmendel [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Right to Heresy: Castellio Against Calvin | Castellio gegen Calvin oder Ein Gewissen gegen die Gewalt [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Axe of Wandsbek | Das Beil von Wandsbek [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F The Lamb of a Poor Man | Das Lamm des Armen [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F De Vriendt Goes Home | De Vriendt kehrt heim [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F The Buried Candelabrum | Der begrabene Leuchter [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Refugee [1927] | Der Flüchtling. Episode vom Genfer See [Stefan Zweig] [Originaltitel 1927] |  |
 | lit. F The Star Above the Forest | Der Stern über dem Walde [Stefan Zweig] |  |
 | film lit. F The Case of Sergeant Grischa | Der Streit um den Sergeanten Grischa [Roman: Arnold Zweig, Film: Herbert Brenon] |  |
 | lit. F Compulsion | Der Zwang [Arbeitstitel „Der Refractair“] [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Eyes of the Eternal Brother. (A Legend) [also: The Eyes of My Brother, Forever] | Die Augen des ewigen Bruders. (Eine Legende) [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Governess | Die Gouvernante [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Healing Through Spirit | Die Heilung durch den Geist [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Love of Erika Ewald | Die Liebe der Erika Ewald [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Monotonization of the World | Die Monotonisierung der Welt [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Debt Paid Late | Die spät bezahlte Schuld [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Invisible Collection | Die unsichtbare Sammlung [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The World of Yesterday. An Autobiography | Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Miracles of Life | Die Wunder des Lebens [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F A Loser | Ein Verbummelter [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Crowning of a King | Einsetzung eines Königs [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F Incident on Lake Geneva | Episode am Genfer See [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Education before Verdun | Erziehung vor Verdun [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F Twilight | Geschichte eines Unterganges [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F A Story Told in Twilight | Geschichte in der Dämmerung [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Joseph Fouché | Joseph Fouché. (Bildnis eines politischen Menschen) [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Young Woman of 1914 | Junge Frau von 1914 [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F Leporella | Leporella [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Conqueror of the Seas: The Story of Magellan | Magellan. Der Mann und seine Tat [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Maria Stuart | Maria Stuart [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Marie Antoinette: The Portrait of an Average Woman | Marie Antoinette. Bildnis eines mittleren Charakters [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Fantastic Night | Phantastische Nacht [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Spring in the Prater | Praterfrühling [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Rachel Arraigns God | Rahel rechtet mit Gott [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Post Office Girl | Rausch der Verwandlung [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Chess [also: Chess Story; also: The Royal Game] | Schachnovelle [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Chess Story | Schachnovelle [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Royal Game [or Chess Story] | Schachnovelle [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Scarlet Fever | Scharlach [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F The Fowler Snared | Sommernovellette [Stefan Zweig] |  |
 | hist. lit. F Decisive Moments in History | Sternstunden der Menschheit [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F A Costly Dream | Traum ist teuer [Arnold Zweig] |  |
 | lit. F Erasmus of Rotterdam | Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam [Stefan Zweig] |  |
 | film lit. F Beware of Pity [film: Maurice Elvey] | Ungeduld des Herzens [Roman: Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Downfall of the Heart [in his collection of 3 novellas: A Failing Heart] | Untergang eines Herzens [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Forgotten Dreams | Vergessene Träume [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Confusion of Feelings | Verwirrung der Gefühle [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Twenty-Four Hours in the Life of a Woman | Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Did He Do It? | War er es? [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Journey into the Past | Widerstand der Wirklichkeit [Stefan Zweig] |  |
 | lit. F Two Lonely Souls | Zwei Einsame [Stefan Zweig] |  |