 | English » Restrict search to this language
| German  » Restrict search to this language
|  |
 | sultry {adj} [hot and humid; also fig.: sexually enthralling (e.g. voice)] | 721 schwül [Wetter, Tag etc.; auch fig.: sinnlich, erotisch (z. B. Stimme)] |  |
 | comm. fair {adj} [attr.] [trade fair] [e.g. attendance, catalogue, day, exhibit, hall] | 69 Messe- [z. B. Besuch, Katalog, Tag, Exponat, Halle] |  |
 | autumn {adj} [attr.] [e.g. day, catalogue, fashion, leaves] | 60 Herbst- [z. B. Tag, Katalog, Mode, Laub] |  |
 | meteo. overcast {adj} | 36 verhangen [Himmel, Tag, Blick] |  |
 | meteo. dull {adj} [gloomy, grey (sky or day)] | 35 grau [trübe (Himmel oder Tag)] |  |
 | Wotcher! [Br.] [sl.] [Cockney for what cheer?] | 31 Tach! [ugs.] [Guten Tag!] |  |
 | daily {adj} | 23 alltäglich [jeden Tag] |  |
 | meteo. dull {adj} [sky, day] | 23 wolkenverhangen [Himmel, Tag] |  |
 | ear {adj} [attr.] [e.g. clip, lobe, malformation, muffs, scoop, tag] | 19 Ohr- [z. B. Clip, Läppchen, Fehlbildung, Wärmer, Löffel, Marke] |  |
 | Wotcha! [Br.] [sl.] [Cockney for what cheer?] | 14 Tach! [ugs.] [Guten Tag!] |  |
 | meteo. dull {adj} [sky, day] | 10 verhangen [Himmel, Tag] |  |
 | stocks trading {adj} [attr.] [e.g. day, floor, session] | 5 Börsen- [z. B. Tag, Parkett, Sitzung] |  |
 | cleaning {adj} [attr.] [e.g. agent, bucket, crew, day, lady, rag, water] | 5 Putz- [z. B. Mittel, Eimer, Kolonne, Tag, Frau, Lappen, Wasser] |  |
 | meteo. rainy {adj} [e.g. day, weather, squall, season] | 5 Regen- [z. B. Tag, Wetter, Bö, Zeit] |  |
 | drugs 4/20 [Am.] [sl.] [also spelled 4:20 or 420, pronounced four-twenty] | [Codewort unter Drogenkonsumenten: angeblich geeigneter Zeitpunkt oder Tag, um Marihuana zu konsumieren; Marihuanakonsum schlechthin] |  |
 | comp. wontfix {adj} [often capitalized] [a tag in bug-tracking systems stating that a bug will not be fixed] | [Ein Tag in Bugtrackern, der besagt, dass ein Fehler nicht behoben wird.] |  |
 | jam-packed {adj} [coll.] [e.g. full schedule] | durchgetaktet [ugs.] [z. B. Tag] |  |
 | Internet Have a nice day. <HAND> [Note: only in texting] | HAND [nur in Textnachrichten und dergleichen in der Bedeutung: Schönen Tag (noch)! / Viel Spaß!] |  |
 | 24/7 {adv} [coll.] [twenty-four seven] | immerzu [24 Std. am Tag, 7 Tage die Woche] |  |
 | caracinous {adj} [black as a crow] [day etc.] | rabenschwarz [Tag etc.] |  |
 | a day {adv} | täglich <tgl. / tägl.> [pro Tag] |  |
 | per day {adv} | täglich <tgl. / tägl.> [pro Tag] |  |
 | in the daytime {adv} | tags [bei Tag] |  |
Verbs |
 | to decline [ground, day] | 415 neigen [Gelände, Tag etc.] |  |
 | to dawn [new day] | 310 anbrechen [neuer Tag] |  |
 | to pass [of time] | 153 vorübergehen [zeitlich: Tag, Monat etc.] |  |
 | games to tag [touch in the game of tag] | 72 fangen [beim Fangen spielen] |  |
 | to dawn [of a day] | 51 tagen [geh.] [dämmern, Tag werden] |  |
 | to sign [mark, tag] | 45 markieren |  |
 | to dawn [day, era] | 29 heraufziehen [Tag, Zeitalter] |  |
 | to say hello to sb. [to greet sb.] | jdn. begrüßen [jdm. guten Tag sagen] |  |
 | to bid sb. the time of the day [coll.] | jdn. grüßen [mit guten Morgen, guten Tag etc.] |  |
Nouns |
 | twilight [transition between day and night, or vice versa] | 824 Dämmerung {f} [Übergang vom Tag zur Nacht, od. andersherum] |  |
 | label [tag] | 31 Etikette {f} [österr.] [schweiz.] [Etikett] |  |
 | mil. [turning in of military equipment at the end of service] | 25 Abgeben {n} [schweiz.] [Rückgabe der Militärausrüstung, normalerweise am Tag der Entlassung aus der Dienstpflicht] |  |
 | astron. terminator | 12 Terminator {m} [Trennlinie zwischen Tag und Nacht] |  |
 | games tiggy [N. Engl.] [Aus.] [NZ] [tag] | 10 Fangspiel {n} |  |
 | ticket [tag] | 7 Etikett {n} |  |
 | games it [tag] | 7 Fangen {n} [Kinderspiel] |  |
 | curr. hist. Decimal day <D-day> | [15. Feb. 1971, Tag der Währungsumstellung in GB] |  |
 | hist. mil. The Hardest Day [August 18th 1940] | [Der härteste Tag, Höhepunkt der Battle of Britain] |  |
 | neol. pol. moneybomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | pol. fundraising bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | neol. pol. money bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | neol. pol. money-bomb | [große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt] |  |
 | pack-a-day smoker | [Raucher, der eine Packung Zigaretten am Tag konsumiert] |  |
 | med. cutaneous fibroepithelial polyp [Fibroma molle, Fibroma pendulans] [acrochordon, skin tag] | Akrochordon {n} |  |
 | relig. (St.) Ambrose's Day [Feast of St. Ambrose] [7 December] | Ambrosiustag {m} [auch: Ambrosius-Tag] [7. Dezember] |  |
 | med. anal skin tab [less common for: anal skin tag] | Analläppchen {n} [Mariske] |  |
 | at-home [dated] [day on which one plans to receive guests] | Athome {n} [selten] [festgesetzter Tag, an dem jemand zu festgesetzter Zeit zwanglos Gäste empfängt] |  |