Dictionary English German: [Shakespeare]

Translation 1 - 50 of 110  >>


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

quote [... thou shallt see me at Philppi] [Shakespeare: Julius Caesar]Bei Philippi sehen wir uns wieder! [Redewendung] [aus: Shakespeare, Julius Cäsar]
Nouns
theatre yard [pit]
87
Hofraum {m} [Parterre im Shakespeare-Theater]
theatre groundling
41
Parterrebesucher {m} [Shakespeare -Theater]
zool. T
29
lit. quote clown [Shakespeare, Hamlet: gravedigger]
5
Totengräber {m}
lit. theatre bardolatry [hum.] [excessive admiration of Shakespeare]Shakespeare-Kult {m} [auch: Shakespearekult]
2 Words: Others
lit. quote new-sad {adj} [Shakespeare, Love's Labour's Lost]neu betrübt [Übs. Baudissin]
lit. quote periwig-pated {adj} [Shakespeare, Hamlet]mit einer Perücke bekleidet [Schlegel/Tieck: haarbuschig]
2 Words: Nouns
lit. quote miching mallecho [Shakespeare, Hamlet: slinking mischief]spitzbübische Munkelei {f} [Schlegel/Tieck]
solar blaze [Shakespeare]Sonnenglut {f}
hist. lit. spec. upstart crow [describing William Shakespeare]emporgekommene Krähe {f}
lit. quote watery star [Shakespeare, The Winter's Tale]Mond {m}
3 Words: Others
quote Barnes are blessings. [William Shakespeare]Kinder sind ein Segen Gottes.
quote Et Tu Brute? [lat.] [William Shakespeare]Brutus, auch du?
quote The game's afoot. [The Life of Henry the Fifth, W. Shakespeare]Das Wild ist auf. [König Heinrich der Fünfte, Übs. A. W. v. Schlegel]
quote Thought is free. [William Shakespeare, Twelfth Night]Gedanken sind zollfrei. [Übers. Frank Günther]
quote Well roar'd Lion. [William Shakespeare]Gut gebrüllt, Löwe.
4 Words: Others
in the works of sb. {adv} [e.g. in the works of Shakespeare]bei jdm. [z. B. bei Shakespeare (d. h. in den Werken Shakespeares)]
quote The rest is silence. [William Shakespeare: Hamlet]Es ist vorbey. [Wieland]
lit. quote theatre The rest is silence. [William Shakespeare: Hamlet]Der Rest ist Schweigen. [Schlegel/Tieck]
quote What's in a name? [Shakespeare: Romeo and Juliet] [idiom]Name ist Schall und Rauch. [Goethe: Faust] [Redewendung]
4 Words: Nouns
quote caviar to the general [idiom] [Shakespeare]Kaviar {m} fürs Volk [Redewendung]
quote milk of human kindness [William Shakespeare, Macbeth]Milch {f} der Menschenliebe [wörtlich]
lit. relig. St Crispin's Day speech [25 October] [William Shakespeare, Henry V]St.-Crispins-Tag-Rede {f}
lit. The Bard of Avon [nickname for William Shakespeare]Der Barde {m} von Avon [Spitzname für William Shakespeare]
5+ Words: Others
lit. quote theatre ... sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. [William Shakespeare: As You Like It]... ohn Augen, ohne Zahn, Geschmack und alles. [Übers. A.W. Schlegel]
lit. quote theatre ... unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal ... [Shakespeare, King Lear]... der Mensch im Naturzustand ist nichts mehr, als solch ein armes, nacktes, zweizinkiges Tier ... [Übers.: Wolf Graf Baudissin]
quote A horse, a horse, my kingdom for a horse! [William Shakespeare]Ein Pferd, ein Pferd, mein Königreich für ein Pferd!
lit. quote A man can die but once. [Shakespeare, Henry IV, part 2]Ein Mensch kann nur einmal sterben.
quote A plague on both your houses! [William Shakespeare: Romeo and Juliet III.1]Zum Teufel beider Sippschaft! [Übers. August W. Schlegel]
lit. quote theatre All the world's a stage, and all the men and women merely players. [W. Shakespeare: As You Like It]Die ganze Welt ist Bühne // Und alle Fraun und Männer bloße Spieler. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre For there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. [William Shakespeare]Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu. [Übers. A. W. Schlegel]
quote Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare]Schwachheit, dein Nam' ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] [oft zu lesen als »... dein Name ist ...«]
quote Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: ... [Shakespeare]Mitbürger! Freunde! Römer! hört mich an: ... [Übers.: A. W. v. Schlegel]
quote He's loved of the distracted multitude, // Who like not in their judgment, but their eyes. [Shakespeare, Hamlet]Er ist beliebt bei der verworrnen Menge, // Die mit dem Aug', nicht mit dem Urteil wählt. [Übers. August W. Schlegel]
lit. quote theatre How sweet the moonlight sleeps upon this bank! [William Shakespeare, The Merchant of Venice]Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft! [Übs. August Wilhelm v. Schlegel]
quote If music be the food of love, play on. [Shakespeare, Twelfth Night]Wenn Musik der Liebe Nahrung ist, spielt weiter. [Übers. A. W. Schlegel]
quote It was the nightingale, and not the lark. [Shakespeare, Romeo and Juliet]Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
quote It was the Nightingale, and not the Larke. [obs. spelling] [Shakespeare, Romeo and Juliet]Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
quote Let me have men about me that are fat. [Shakespeare, Julius Caesar]Lasst wohlbeleibte Männer um mich sein. [Übers. A. W. Schlegel]
quote Life is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. [cf. Shakespeare, Macbeth]Das Leben ist ein Märchen, erzählt von einem Narren, voller Klang und Wut, das nichts bedeutet. [vgl. Übers. D. Tieck]
quote More matter, with less art. [William Shakespeare]Mehr Inhalt, weniger Kunst!
lit. proverb quote Neither a borrower nor a lender be. [Shakespeare, Hamlet]Kein Borger sei und auch Verleiher nicht. [Schlegel/Tieck]
quote Parting is such sweet sorrow. [William Shakespeare, Romeo and Juliet, Act 2, Sc. 2]So süß ist Trennungswehe. [Übersetzung von August Wilhelm von Schlegel]
quote Shall I compare thee to a summer's day? [Shakespeare, Sonnet 18]Soll ich denn einen Sommertag dich nennen [...]? [Karl Kraus]
lit. quote theatre Something is rotten in (the state of) Denmark. [Shakespeare]Es ist etwas faul im Staate Dänemark. [Shakespeare]
lit. quote theatre The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It]Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote The Foole doth thinke he is wise, but the wiseman knowes himselfe to be a Foole. [obs. spelling] [Shakespeare, As You Like It]Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, daß er ein Narr ist. [alt] [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare]Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel]
lit. quote theatre The quality of mercy is not strain'd. [Shakespeare, The Merchant of Venice]Die Art der Gnade weiß von keinem Zwang. [Übers. August W. Schlegel]
» See 14 more translations for Shakespeare outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 |   Next page
© dict.cc 2002-2025 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!
» Dieses Gerät BL o.k. ieren [Shakespeare]/DEEN