Wörterbuch Englisch Deutsch: [Schlegel]

Übersetzung 1 - 31 von 31


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

lit. spec. generically mixed work [A. W. Schlegel]Mischgedicht {n} [A. W. Schlegel]
orn. T
2 Wörter: Substantive
lit. quote miching mallecho [Shakespeare, Hamlet: slinking mischief]spitzbübische Munkelei {f} [Schlegel/Tieck]
4 Wörter: Andere
quote The game's afoot. [The Life of Henry the Fifth, W. Shakespeare]Das Wild ist auf. [König Heinrich der Fünfte, Übs. A. W. v. Schlegel]
lit. quote theatre The rest is silence. [William Shakespeare: Hamlet]Der Rest ist Schweigen. [Schlegel/Tieck]
lit. quote periwig-pated {adj} [Shakespeare, Hamlet]mit einer Perücke bekleidet [Schlegel/Tieck: haarbuschig]
quote Parting is such sweet sorrow. [William Shakespeare, Romeo and Juliet, Act 2, Sc. 2]So süß ist Trennungswehe. [Übersetzung von August Wilhelm von Schlegel]
quote A plague on both your houses! [William Shakespeare: Romeo and Juliet III.1]Zum Teufel beider Sippschaft! [Übers. August W. Schlegel]
5+ Wörter: Andere
lit. quote theatre ... sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. [William Shakespeare: As You Like It]... ohn Augen, ohne Zahn, Geschmack und alles. [Übers. A.W. Schlegel]
lit. quote theatre For there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. [William Shakespeare]Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre This fell sergeant, Death, is strict in his arrest. [Shakespeare, Hamlet]Der grause Scherge Tod verhaftet schleunig. [Schlegel/Tieck]
lit. quote The Foole doth thinke he is wise, but the wiseman knowes himselfe to be a Foole. [obs. spelling] [Shakespeare, As You Like It]Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, daß er ein Narr ist. [alt] [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It]Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre The quality of mercy is not strain'd. [Shakespeare, The Merchant of Venice]Die Art der Gnade weiß von keinem Zwang. [Übers. August W. Schlegel]
lit. quote theatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare]Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel]
lit. quote theatre All the world's a stage, and all the men and women merely players. [W. Shakespeare: As You Like It]Die ganze Welt ist Bühne // Und alle Fraun und Männer bloße Spieler. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre The time is out of joint. [William Shakespeare, Hamlet]Die Zeit ist aus den Fugen. [Übers.: Schlegel -Tieck]
quote He's loved of the distracted multitude, // Who like not in their judgment, but their eyes. [Shakespeare, Hamlet]Er ist beliebt bei der verworrnen Menge, // Die mit dem Aug', nicht mit dem Urteil wählt. [Übers. August W. Schlegel]
quote There are more things in Heaven and Earth [...] // Than are dream't of in your Philosophy. [William Shakespeare]Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, // als Eure Schulweisheit sich träumt [...]. [Übers. A. W. Schlegel]
quote It was the nightingale, and not the lark. [Shakespeare, Romeo and Juliet]Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
quote It was the Nightingale, and not the Larke. [obs. spelling] [Shakespeare, Romeo and Juliet]Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. proverb quote Neither a borrower nor a lender be. [Shakespeare, Hamlet]Kein Borger sei und auch Verleiher nicht. [Schlegel/Tieck]
quote Let me have men about me that are fat. [Shakespeare, Julius Caesar]Lasst wohlbeleibte Männer um mich sein. [Übers. A. W. Schlegel]
quote Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: ... [Shakespeare]Mitbürger! Freunde! Römer! hört mich an: ... [Übers.: A. W. v. Schlegel]
quote To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub. [Shakespeare, Hamlet]Schlafen! Vielleicht auch träumen! Ja, da liegts. [Übers. August W. Schlegel]
quote Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare]Schwachheit, dein Nam' ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] [oft zu lesen als »... dein Name ist ...«]
lit. quote theatre To do a great right do a little wrong. [Shakespeare, The Merchant of Venice]Tut kleines Unrecht um ein großes Recht. [Übers. August W. Schlegel]
quote If music be the food of love, play on. [Shakespeare, Twelfth Night]Wenn Musik der Liebe Nahrung ist, spielt weiter. [Übers. A. W. Schlegel]
lit. quote theatre How sweet the moonlight sleeps upon this bank! [William Shakespeare, The Merchant of Venice]Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft! [Übs. August Wilhelm v. Schlegel]
quote theatre We have heard the chimes at midnight, Master Shallow. [Shakespeare, Henry IV, Part 2]Wir haben die Glocken um Mitternacht spielen hören, Herr Schaal. [Übers. A. W. Schlegel]
Fiktion (Literatur und Film)
lit. theatre F Nick BottomNiklaus Zettel [Übers. A. W. v. Schlegel]
» Weitere 17 Übersetzungen für Schlegel außerhalb von Kommentaren
 
© dict.cc 2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!