Dictionary English German: [Schiller]

Translation 1 - 55 of 55


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

lit. spec. to Schillerize [rare] [imitate Schiller]schillerisieren
Nouns
hist. lit. idealizing art [esp. Schiller]Idealisierkunst {f} [bes. bei Schiller]
relig. religious enthusiasmReligionsenthusiasmus {m} [Schiller] [religiöser Enthusiasmus]
orn. T
orn. T
oenol. redlingSchillerwein {m} [regional] [auch: Schiller]
lit. quotation from SchillerSchillerzitat {n} [auch: Schiller-Zitat]
philos. ludic driveSpieltrieb {m} [bei Schiller]
lit. [controversy raised by the epigrams of Goethe and Schiller]Xenienstreit {m}
2 Words: Nouns
lit. the sentimentaldas Sentimentalische {n} [Schiller]
med. Schiller's (iodine) testSchiller-Test {m} [Schiller'sche Jodprobe]
3 Words: Nouns
philos. spec. sensuous-rational nature [esp. Schiller]sinnlich-vernünftige Natur {f} [bes. Schiller]
5+ Words: Others
lit. quote And much too tightly stretched the bow will split.Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen. [Friedrich Schiller in "Wilhelm Tell"]
quote Even beauty must perish.Auch das Schöne muss sterben. [Schiller]
lit. quote Then women to hyenas growing // Do make with horror jester's art. [trans. Marianna Wertz]Da werden Weiber zu Hyänen // Und treiben mit Entsetzen Scherz. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
quote theatre lit. This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
idiom quote Evil begets evil.Das ist der Fluch der bösen Tat. [nach Schiller, Die Piccolomini]
quote [posterity binds no garlands about the actor's head]Dem Mimen flicht die Nachwelt keine Kränze. [Schiller]
idiom quote Posterity weaves no garlands for imitators.Dem Mimen flicht die Nachwelt keine Kränze. [Schiller]
proverb quote The wise man makes provision for the future.Der kluge Mann baut vor. [Schiller]
quote The dignity of humanity is placed in your hands. Preserve it.Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben. Bewahret sie! [Friedrich Schiller]
quote The Moor has done his work - the Moor may go. [Fiesco's Conspiracy at Genoa, anonymous translator]Der Mohr hat seine Arbeit getan, der Mohr kann gehen. [Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua (Muley Hassan, III,4)]
idiom The Moor has done his duty, the Moor can go. [after: Fiesco's Conspiracy at Genoa]Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua]
lit. quote Delusion is short, remorse is long.Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang. [Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. proverb quote The axe at home oft saves the carpenter.Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. [Friedrich Schiller: Wilhelm Tell]
lit. quote Those blest ideals now are wanting // That swelled my heart with mad delight. [trans. Edgar Alfred Bowring]Die Ideale sind zerronnen, // Die einst das trunkne Herz geschwellt. [Friedrich Schiller, Die Ideale]
quote The history of the world is the judgment of the world.Die Weltgeschichte ist das Weltgericht. [Friedrich Schiller] [Zitiert von G. W. F. Hegel]
lit. quote Though the blessing comes from higher. [trans. Marianna Wertz]Doch der Segen kommt von oben. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. quote So Hedge therefore, Who Join Forever ...Drum prüfe, wer sich ewig bindet ... [Schiller, Die Glocke]
lit. quote So test therefore, who join forever, // If heart to heart be found together! [trans. Marianna Wertz]Drum prüfe, wer sich ewig bindet, // Ob sich das Herz zum Herzen findet! [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
lit. quote Walled up in the earth so steady // Burned from clay, the mould doth stand. [trans. Marianna Wertz]Fest gemauert in der Erden // Steht die Form, aus Lehm gebrannt. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
idiom quote 'Tis early practice only makes the master. [trans. Theodore Martin]Früh übt sich, was ein Meister werden will. [Friedrich Schiller, Wilhelm Tell]
lit. quote The watchful guard upon him swept. [trans. anonymous 1902]Ihn schlugen die Häscher in Bande. [Friedrich Schiller, Die Bürgschaft]
quote Against stupidity the gods themselves struggle in vain.Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. [Schiller]
hist. quote Stranger, tell the Spartans that we behaved as they would wish us to, and are buried here. [Simonides of Ceos, trans.: William Golding]Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest // uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Simonides von Keos, Übers.: Schiller]
5+ Words: Nouns
lit. quote theatre the milk of human kindness [Shakespeare, Macbeth]die Milch {f} der frommen Denkungsart [Schiller, Wilhelm Tell]
Fiction (Literature and Film)
lit. F (Ode) To JoyAn die Freude [Friedrich Schiller]
lit. F (The) Song of the BellDas Lied von der Glocke [Friedrich Schiller]
lit. F The Ghost-Seer [also: The Apparitionist]Der Geisterseher [Schiller]
lit. F The WalkDer Spaziergang [Friedrich Schiller]
lit. theatre F The Bride of MessinaDie Braut von Messina [Friedrich Schiller]
lit. F The Hostage [trans. anonymous 1902]Die Bürgschaft [Friedrich Schiller]
theatre F The Homage of the ArtsDie Huldigung der Künste [Friedrich Schiller]
lit. F The Cranes of IbycusDie Kraniche des Ibycus / Ibykus [Friedrich Schiller]
lit. theatre F The PiccolominiDie Piccolomini [Friedrich Schiller]
lit. theatre F The RobbersDie Räuber [Friedrich Schiller]
lit. theatre F Intrigue and LoveKabale und Liebe [Friedrich Schiller]
lit. theatre F Mary StuartMaria Stuart [Friedrich Schiller]
philos. F On the SublimeÜber das Erhabene [Friedrich Schiller]
lit. philos. F On the Aesthetic Education of ManÜber die ästhetische Erziehung des Menschen [Friedrich Schiller]
lit. F (On) Naive and Sentimental PoetryÜber naive und sentimentalische Dichtung [Friedrich Schiller]
lit. theatre F Wallenstein's CampWallensteins Lager [Friedrich Schiller]
lit. theatre F Wallenstein's DeathWallensteins Tod [Friedrich Schiller]
lit. theatre F The Maid of OrleansDie Jungfrau von Orleans [Friedrich Schiller]
lit. mus. F Ode to JoyOde an die Freude [Gedicht: Friedrich Schiller] [vertont im letzten Satz der 9. Sinfonie von Ludwig van Beethoven]
» See 11 more translations for Schiller outside of comments
 
© dict.cc 2002-2025 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!