 | English  | German |  |
 | quote It doesn't take a hero to order men into battle. It takes a hero to be one of those men who goes into battle. [General H. Norman Schwarzkopf jr.] | [Es bedarf keines Helden, Soldaten in die Schlacht zu schicken. Es bedarf eines Helden, einer der Männer in der Schlacht zu sein.] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. theatre F 'night, Mother [Marsha Norman] | Nacht, Mutter |  |
 | film F A Bedtime Story [Norman Taurog] | Alles für das Kind |  |
 | film lit. F A River Runs Through It [novel: Norman Maclean, film: Robert Redford] | Aus der Mitte entspringt ein Fluss |  |
 | film F Agnes of God [Norman Jewison] | Agnes – Engel im Feuer |  |
 | lit. F An American Dream [Norman Mailer] | Der Alptraum |  |
 | lit. F Ancient Evenings [Norman Mailer] | Frühe Nächte |  |
 | lit. F Barbary Shore [Norman Mailer] | Am Rande der Barbarei |  |
 | film F Blue Hawaii [Norman Taurog] | Blaues Hawaii |  |
 | film F Bogus [Norman Jewison] | Bogus |  |
 | film F Boys Town [Norman Taurog] | Teufelskerle |  |
 | film F Broadway Melody of 1940 [Norman Taurog] | Broadway Melodie 1940 |  |
 | film F Bundle of Joy [Norman Taurog] | Na, na, Fräulein Mutti! |  |
 | film F Candleshoe [Norman Tokar] | Abenteuer auf Schloß Candleshoe |  |
 | film F Chicago, Chicago [UK title] [Norman Jewison] | Gaily, Gaily |  |
 | film F Chicago, Chicago [UK title] [Norman Jewison] | Heißes Pflaster Chicago [Alternativtitel] |  |
 | film F Design for Scandal [Norman Taurog] | Rache ist süß |  |
 | film F Don't Give Up the Ship [Norman Taurog] | Keiner verläßt das Schiff |  |
 | film F Double Trouble [Norman Taurog] | Zoff für zwei |  |
 | film F Dr. Goldfoot and the Bikini Machine [Norman Taurog] | Dr. Goldfoot und seine Bikini-Maschine |  |
 | film F F.I.S.T. [Norman Jewison] | F.I.S.T. – Ein Mann geht seinen Weg |  |
 | film F G.I. Blues [Norman Taurog] | Café Europa |  |
 | film F Gaily, Gaily [Norman Jewison] | Gaily, Gaily |  |
 | film F Gaily, Gaily [Norman Jewison] | Heißes Pflaster Chicago [Alternativtitel] |  |
 | film F Girls! Girls! Girls! [Norman Taurog] | Girls! Girls! Girls! |  |
 | lit. F Harlot's Ghost [Norman Mailer] | Das Epos der geheimen Mächte |  |
 | film F If I Had a Million [Ernst Lubitsch, Norman Taurog, and others] [1932] | Wenn ich eine Million hätte |  |
 | film F In Country [Norman Jewison] | Zurück aus der Hölle |  |
 | film lit. RadioTV F In the Heat of the Night [novel: John Ball, film: Norman Jewison] | In der Hitze der Nacht |  |
 | film F Inseminoid [Norman J. Warren] | Samen des Bösen |  |
 | film F It Happened at the World's Fair [Norman Taurog] | Ob blond - ob braun |  |
 | film F Jumping Jacks [Norman Taurog] | Schrecken der Division |  |
 | film F Kiss the Blood Off My Hands [Norman Foster] | Bis zur letzten Stunde |  |
 | film F Live a Little, Love a Little [Norman Taurog] | Liebling, lass das Lügen |  |
 | film F Living It Up [Norman Taurog] | Der sympathische Hochstapler |  |
 | film F Men of Boys Town [Norman Taurog] | Das sind Kerle |  |
 | film F Moonstruck {adj} [Norman Jewison] | Mondsüchtig |  |
 | film F No Deposit, No Return [Norman Tokar] | Das große Ferienabenteuer |  |
 | lit. F Of Women and Their Elegance [Norman Mailer] | Ich, Marilyn M. Meine Autobiographie |  |
 | film F Onionhead [Norman Taurog] | Der Zwiebelkopf |  |
 | film F Palm Springs Weekend [Norman Taurog] | Im Paradies ist der Teufel los |  |
 | film F Pardners [Norman Taurog] | Wo Männer noch Männer sind |  |
 | film F Please Believe Me [Norman Taurog] | Drei Männer für Allison |  |
 | film F Prelude to a Kiss [Norman René] | Zauberhafte Zeiten / Bodyswitch – Verhexte Küsse |  |
 | film F Presenting Lily Mars [Norman Taurog] | Bühne frei für Lily Mars |  |
 | film F Rascal [Norman Tokar] | Ein Frechdachs im Maisbeet |  |
 | film F Rich, Young and Pretty [Norman Taurog] | Hübsch, jung und verliebt |  |
 | film F Room for One More [Norman Taurog] | Vater werden ist nicht schwer |  |
 | film F Send Me No Flowers [Norman Jewison] | Schick mir keine Blumen |  |
 | film F Skippy [Norman Taurog] | Skippy |  |