| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| geogr. Rio Grande [Rio Bravo del Norte] | Rio Bravo (del Norte) {m} [mexikan. Name für den Rio Grande] | |
| geogr. Salt River [any of various of this name] | Salzfluß {m} | |
| geogr. San Fernando [name of various cities] | San Fernando {n} [Name verschiedener Städte] | |
| archi. society house [often capitalized as the name of a specific building] | Gesellschaftshaus {n} | |
| South Bridge [proper name, or a translation of e.g. Südbrücke, Cologne] | Südbrücke {f} [Eigenname bzw. Teil eines Eigennamens, z. B. hier: die Südbrücke über den Rhein in Köln] | |
| hist. spinning house [workhouse for women] [capitalized as proper name] | Spinnhaus {n} [Arbeitshaus für Frauen] | |
| rail state railway [capitalized as part of a proper name] | Staatseisenbahn {f} | |
| archi. art statue court [often capitalized as a proper name, e.g. The Statue Court in the Vatican Belvedere] | Statuenhof {m} [Areal, auf dem Statuen aufgestellt sind] | |
| gastr. summit restaurant [capitalized as proper name] [often left untranslated] | Gipfelrestaurant {n} | |
| gastr. Swiss cheese [Am.] [generic name] | [dem Emmentaler ähnliche Käsearten, die bes. in den USA und Kanada hergestellt werden] | |
| geogr. Table Mountain [geographic name] | Tafelberg {m} | |
| hist. Tang emperor [before name: Tang Emperor] | Tang-Kaiser {m} | |
| sports Team USA | [Name der USA-Nationalmannschaft bei verschiedenen Sportarten] | |
| hist. Tiglath-Pileser [Tukulti-apil-Ešarra: name of three kings of Assyria] | Tiglat-Pileser {m} | |
| pol. titular nation [nation that takes its name from the single dominant ethnic group inhabiting it] | Titularnation {f} | |
| geogr. pol. U.S. state [of + name] | US-Bundesstaat {m} | |
| Union Flag | Unions-Flagge {f} [offizieller Name der Nationalflagge des Vereinigten Königreiches] | |
| geogr. Vils (River) [name of several rivers in Germany] | Vils {f} | |
| gastr. white sauce [common name for the classic Béchamel Sauce] | Béchamelsauce {f} | |
| myth. Wild Hunt [proper name for a genre of myth] | Wilde Jagd {f} | |
3 Wörter: Andere |
| Dear Ms. ...: [Am.] [salutation with name] | Sehr geehrte Frau ..., [Anrede mit Name] | |
3 Wörter: Verben |
| to be metonymic with sth. [to be another name for sth.] | eine andere Bezeichnung für etw.Akk. sein | |
3 Wörter: Substantive |
| Anna Andreyevna Gorenko [pen name: Anna Akhmatova] | Anna Andrejewna Gorenko {f} [Schriftstellername: Anna Achmatowa] | |
| lit. Boris Nikolaevich Bugaev [pen name: Andrei Bely] | Boris Nikolajewitsch Bugajew {m} [Schriftstellername: Andrei Bely] | |
| geogr. pol. Commonwealth of Kentucky [USA] [official name of Kentucky] | Commonwealth of Kentucky {n} [offizieller Name des US-Staates Kentucky] | |
| geogr. pol. Commonwealth of Massachusetts [USA] [official name of Massachusetts] | Commonwealth of Massachusetts {n} [offizieller Name des US-Staates Massachusetts] | |
| geogr. pol. Commonwealth of Pennsylvania [USA] [official name of Pennsylvania] | Commonwealth of Pennsylvania {n} [offizieller Name des US-Staat Pennsylvania / Pennsylvanien] | |
| geogr. pol. Commonwealth of Virginia [USA] [official name of Virginia] | Commonwealth {n} of Virginia [offizieller Name des US-Staat Virginia] | |
| double-barrelled name [Br.] [hyphenated name used by married couples in Switzerland] | Allianzname {m} [schweiz.] | |
| econ. jobs executive board spokesman [as a title (esp. in front of the name): Executive Board spokesman / Spokesman] | Vorstandssprecher {m} | |
| naut. Federal German Ship <FGS> ["FGS" is an administrative abbreviation used, e.g., in NATO and for navigational warnings - but, unlike e.g. "USS", not as part of a ship's name.] | Bundesdeutsches Schiff {n} <FGS> [Schiff der Deutschen Marine; die Abkürzung „FGS“ wird z. B. in der NATO u. in Seewarnmeldungen verwendet; sie ist, anders als etwa „USS“ nicht Teil von Schiffsnamen.] | |
| mil. Five-Oh-Deuce [coll. name of the 502nd Parachute Infantry Regiment US Army] | Fünf-Null-Zwei {n} [ugs. Name des 502. Fallschirmjägerregiments der US-Armee] | |
| geogr. Gulf of Siam [former name for the Gulf of Thailand] | Golf {m} von Siam [veraltet] [Golf von Thailand] | |
| hist. House of Peers [variant name of the upper house of the Imperial Assembly, Cisleithania 1867-1918] | Herrenhaus {n} [Oberhaus des Reichsrats, Cisleithanien 1867-1918] | |
| mineral. needle tin ore [cassiterite, obsolete name: acicular cassiterite] | Nadelzinnerz {n} [auch: Nadelzinn] | |
| geogr. pol. Republic of France [official name of France] | Französische Republik {f} [offizieller Name von Frankreich] | |
| acad. oenol. school of viticulture [capitalized as proper name] | Weinbauschule {f} | |
| Scientific Investigation Division <SID> [Los Angeles Police Department] | Spurensicherung {f} <SpuSi> [Name der Dienststelle] | |
| comp. Internet second-level domain <SLD> | Second-Level-Domain {f} <SLD> [zweitoberste Ebene im Domain Name System] | |
| upcoming hopeful xyz [name] | Nachwuchshoffnung {f} xyz [Name] | |
| geogr. hist. Van Diemen's Land [former name for Tasmania] | Vandiemensland {n} [ehemaliger Name Tasmaniens] | |
4 Wörter: Andere |
| under the style of {prep} [+ company name] [rare] | unter dem Namen [+ Firmenname] | |
4 Wörter: Verben |
| to be [place name] born and bred | in [Ortsname] geboren und aufgewachsen sein | |
4 Wörter: Substantive |
| electr. Association of German Electricians [from 1893 until 1988] | VDE Verband {m} deutscher elektrotechnischer Vereine <VDE> [Name von 1893 bis 1988] | |
| hist. Battle of the Bulge [informal name for the German Ardennes Offensive] | [amerikanische Bezeichnung der dt. Ardennenoffensive 1944/45] | |
| archi. relig. Church of Saint Fridolin [also: Saint Fridolin / Fridolin's church] | Fridolinskirche {f} [auch: St.-Fridolin-Kirche] [Name mehrerer Kirchen] | |
| hist. French and Indian War [Am.] [American name of the North American theater of the Seven Years' War] | Siebenjähriger Krieg {m} in Nordamerika [1754–1763] | |
| House of Bread / Flesh [two common translations of the name »Bethlehem«] | Haus {n} des Brotes / Fleisches [zwei geläufige Übersetzungen des Namens »Bethlehem«] | |
| jobs master tradesman / tradesman's certificate [for a specific profession replace "tradesman's" by the name of the profession, e.g. "master carpenter's certificate] | Meisterbrief {m} | |
| mus. name of a band | Bandname {m} [Name einer Band] | |