| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| law Does {pl} [also: DOES] [esp. Am.] [e.g. Does 1-100; fictitious defendants (placeholder name)] | 16 [bes. US-amerik. Platzhaltername für fiktive oder nicht identifizierte Personen] | |
| educ. Greek [coll.] [Am.] | 12 Greek {m} [Mitglied einer Studentenverbindung, deren Name aus griechischen Buchstaben besteht] | |
| name | 12 Namen {m} [seltener für Name] | |
| hist. law [Name for German clubs in the 1920's, usually with criminal orientation, whose members were identified by a characteristic signet ring] | 10 Ringverein {m} [kriminelle Organisation] | |
| handle [sl.] [name] | 9 Name {m} | |
| harp [Irish Catholic] [coll.] [pej.] | 8 [abwertender Name für einen römisch-katholischen Iren] | |
| archi. theatre theater [Am.] [name of a theater, also building for performing straight theater] | 8 Schauspielhaus {n} | |
| geogr. Anglia [medieval Latin name for England] | 6 England {n} | |
| outlandishness [of name, colours, clothes, appearance] | 6 Ausgefallenheit {f} | |
| orn. T | 5 | |
| zool. T | 5 | |
| games ["Haus vom Nikolaus" is the name of a German children's version of the crossed house puzzle] | Haus vom Niklaus {n} [Kinderspiel] | |
| oenol. [association of German quality and prädikat-wine estates: uses officially the German name and abbreviation in English] | Verband {m} Deutscher Prädikats- und Qualitätsweingüter (e. V.) <VDP> | |
| [brand name of an Austrian sweetened carbonated beverage flavored with herbs] | Almdudler® {m} | |
| geogr. hist. [collective name for the cantons in the oldest Swiss confederation] | Waldstätte {f} [Urschweiz] | |
| [colloquial and dated and humorous name for Deutschmark] | Emmchen {n} [ugs.] [hum.] [veraltend] [Mark] | |
| brew [Colloquial name in Vienna for the Ottakringer canned beer] | Sechzehnerblech {n} [österr.] [Wiener Dialekt] | |
| hist. [colloquial name of Henry (VII) German King 1220-1235, literally: "bracket henry", also called "bracket seventh"] | Klammerheinrich {m} [ugs.] [auch: Klammersiebter, Heinrich (VII.) dt. König von 1220-1235] | |
| orn. T | | |
| pol. [German name of the Swiss communist party since 1944] | Partei {f} der Arbeit der Schweiz <PdA> [seit 1944, vorher <KPS>] | |
| geogr. [German name of two villages in Poland; fig.: small remote provincial place] | Posemuckel / Pusemuckel / Posemukel {n} [Deutscher Name zweier Dörfer in Polen; fig., ugs.: kleine, abgelegene, provinzielle Ortschaft] | |
| journ. publ. [German tabloid newspaper] | Bild {f} [Name der Tageszeitung aus dem Axel-Springer-Verlag] | |
| journ. publ. [German tabloid Sunday newspaper] | Bild {f} am Sonntag [Name der Sonntagszeitung aus dem Axel-Springer-Verlag] | |
| gastr. [grieves, bacon, pork belly or a dish made thereof] | Spirkel {m} [nordd.] [auch: Spirgel] [ostpreußischer Name für Griebe, Speck, Schweinebauch od. für ein einfaches Gericht daraus] | |
| [hum. name for Bavaria] | Baziland {n} [ugs.] [selten] | |
| [humorous name for a male Bavarian] [slightly pej.] | Bazi {m} [ugs.] [hum.] [leicht pej.] [fig.] [ein Bayer] | |
| [inofficial hyphenated double name used of old by married couples in Switzerland] | Allianzname {m} | |
| [male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e.g. common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"] | Borusse {m} | |
| [month of April] | Ostermond {m} [veraltet] [Name für April im germanischen Kalender] | |
| [month of December] | Julmond {m} [veraltet] [Name für Dezember im germanischen Kalender] | |
| [month of January] | Hartung {m} [veraltet] [Name für Januar im germanischen Kalender] | |
| [month of July] | Heuert / Heuet {m} [veraltet] [Name für Juli im germanischen Kalender] | |
| [month of June] | Brachet {m} [veraltet] [Name für Juni im germanischen Kalender] | |
| [month of March] | Lenzing {m} [veraltet] [Name für März im germanischen Kalender] | |
| [month of November] | Nebelung / Neblung {m} [veraltet] [Name für November im germanischen Kalender] | |
| [month of October] | Gilbhart / Gilbhard {m} [veraltet] [Name für Oktober im germanischen Kalender] | |
| [month of September] | Scheiding {m} [veraltet] [Name für September im germanischen Kalender] | |
| journ. neol. [Name for a column in the online version of Der Spiegel. Literally: Data Harvest.] | Datenlese {f} | |
| bot. T | | |
| mil. [Name given to base defense unit of JV44; literally means "butcher-bird squadron"] | Würger-Staffel {f} [Luftwaffe] | |
| chem. phys. tech. [name] experiment | Versuch {m} nach [Name] | |
| hist. [Nazi name for Austria] | Ostmark {f} | |
| geogr. [Nuremberg, Germany] | Noris {f} [allegorischer Name für Nürnberg aus dem 17. Jh.] | |
| relig. [official name of Jewish religious communities in Austria] | Israelitische Kultusgemeinde {f} <IKG> [österr.] | |
| fish T | | |
| hist. law [outlawry in the name of the Emperor] | Reichsacht {f} | |
| gastr. [phantasy name of a popular (German) minced meat dish in the 50s] | Arabisches Reiterfleisch {n} [Hackfleischgericht der 50er Jahre] | |
| [rare pejorative/humorous name for an extreme bodybuilder] | Rasierklingenschmuggler {m} [hum.] [pej.] [selten] | |
| urban [Station Street] [street name in many German, Austrian and Swiss cities and towns] | Bahnhofstraße {f} | |
| [street or road name in Germany, Austria, Switzerland] | Heckenweg {m} [Straßenname, Eigenname] | |