| English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| COVID-19 [also: Covid-19, covid-19] | COVID-19 {f} {n} [meist ohne Artikel] [fachspr. für: Covid-19] | |
| med. sociol. social distancing measures [because of covid-19] | Maßnahmen {pl} zur sozialen Distanzierung [wegen Covid-19] | |
| med. sociol. social distancing measures [because of covid-19] | soziale Distanzierungsmaßnahmen {pl} [wegen Covid-19] | |
| admin. proof of test [e.g. proof of a COVID-19 test] | Testnachweis {m} [z. B. betr. COVID-19] | |
| med. contact tracing [e.g. with COVID-19 cases] | Ermittlung {f} von Kontaktpersonen [z. B. bei COVID-19-Fällen] | |
| COVID-19 patient [also: Covid-19 patient, covid-19 patient] | COVID-19-Patient {m} [fachspr. für: Covid-19-Patient] | |
| Covid-19 problem [also: COVID-19 problem, covid-19 problem] | Covid-19-Problem {n} [fachspr. meist COVID-19-Problem] | |
| COVID-19 [also: Covid-19, covid-19] | Covid-19 {f} {n} [meist ohne Artikel] | |
| covidiot [coll.] [pej.] [person who is foolishly reckless with respect to avoiding contracting or spreading COVID-19] | Covidiot {m} [ugs.] [pej.] [jemand, der sich nicht an die Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie hält und/oder entsprechende wissenschaftliche Erkennisse leugnet] | |
| med. Covid-19 disease [also: COVID-19 disease, covid-19 disease] | Covid-19-Erkrankung {f} | |
| law med. Coronavirus Act | Coronaverordnung {f} [ugs.] [Covid-19-Verordnung] | |
| med. reopening stages [from COVID-19 closures] | Lockerungsetappen {pl} | |
| med. reopening stages [from COVID-19 closures] | Lockerungsstufen {pl} | |
| [weight gain during the COVID-19 pandemic] | Lockdownspeck {m} [ugs.] [Gewichtszunahme während der Corona-Pandemie] | |
| pol. [person using traditional Swiss cowbells in protests against COVID-19 public safety measures] | Freiheitstrychler {m} [schweiz.] | |
| law med. anti-maskers [violators of regulations to protect the public against COVID-19] | Corona-Sünder {pl} [ugs.] [Gesichtsmaskenverweigerer] | |
| med. flattening the curve [public health strategy introduced during the COVID-19 pandemic] | Streckung {f} der Kurve [Epidemiologie] | |
| face covering [for COVID-19, i.e. cloth or paper face covering, scarf, bandana] | Mund- und Nasenschutz {m} [z. B. DIY-Stoffmaske, Schal od. Tuch] | |
| med. pol. COVID-19 measures | COVID-19-Maßnahmen {pl} [auch: Covid-19-Maßnahmen] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefstag {m} [19. März] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefi {m} [bayer.] [19. März] | |
| relig. Saint Joseph's Day [March 19] | Josefitag {m} [auch Joseftag] [19. März] | |
| relig. Feast of St. Joseph [March 19] | Joseftag {m} [auch: Josefstag, Josefitag] [19. März] | |
| relig. Feast of St. Joseph [March 19] | Josephi {m} [südd.] [19. März] [Josephitag, Josephstag, Josefstag] | |
| hist. mil. pol. People's Navy Division [Germany 1918/19] | Volksmarinedivision {f} [Deutschland 1918/19] | |
| relig. feast day of Saint Elizabeth of Thuringia [November 19] | Elisabethentag {m} [auch: Elisabethtag] [19. November] [Gedenktag der Elisabeth von Thüringen] | |
| EU done at Luxembourg / Brussels, ... {adv} [e.g. 19 July 2002] | geschehen zu Luxemburg / Brüssel am ... [z. B. 19. Juli 2002] | |
| acc. employee benefits [IAS 19] | Leistungen {pl} an Arbeitnehmer [IAS 19] | |
| bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19] | Bet-El {n} [Gen. 28,19; kath., z. B. Einheitsübersetzung] | |
| bibl. quote Thou shalt love thy neighbour as thyself. [Lev 19:18; KJV] | Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017] | |
| hist. pol. German Revolution [1918-19] | Novemberrevolution {f} [1918-19] | |
| bibl. ... that ye might be filled with all the fulness of God. [Ephesians 3:19; KJV] | ... auf daß ihr erfüllet werdet mit allerlei Gottesfülle. [Epheser 3,19; Luther 1912] | |
| Royal Ascot [15 - 19 June] | königliches Ascot {n} [Pferderennen 15. - 19. Juni] | |
| meteo. the teens {pl} [range of temperature between 13° and 19° Celsius / Fahrenheit] | [der Temperaturbereich zwischen 13° und 19° Celsius / Fahrenheit] | |
| bibl. quote Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV] | Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr. [Röm. 12,19; Luther 1984] | |
| bibl. The law of the Lord is perfect, reviving / restoring the soul. [Psalm 19; several translations] | Das Gesetz des Herrn ist ohne Wandel und erquicket die Seele. [Psalm 19; Luther] | |
| bibl. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, ... [Galatians 5:19; KJV] | Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht, ... [Galater 5,19; Luther 1912] | |
| bibl. geogr. Bethel [Gen. 28:19] | Bethel {n} [Gen. 28,19; ev., z. B. Luther] | |
| bibl. quote relig. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. [Mt 28:19] [Trinitarian formula] | Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. [Mt 28,19] [trinitarische Formel] | |
| bibl. quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV] | Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545] | |
| wedding | Kopulation {f} [altertümlich, 19. Jh.] | |
| gastr. jobs waiter | Marqueur {m} [veraltet, 19. Jh.] | |
| boss | Prinzipal {m} [altertümlich, 19. Jh] | |
| comm. store [shop] | Gewölbe {n} [altertümlich, 19. Jh.] | |
| arrival | Kunft {f} [veraltet, 18./19. Jh.] [Ankunft] | |
| acad. astron. hist. (Ulm) comet dispute | (Ulmer) Kometenstreit {m} [1618/19] | |
| tired out {adj} | überwacht [veraltet] [18./19. Jh.] [übernächtigt] | |
| tomfoolery | Alfanzerei {f} [veraltet] [auch: Alfanzerey (19. Jh.)] [Possenreißerei] | |
| teenage | Teenageralter {n} [Alter von 13 bis 19 Jahren] | |
| hist. Republic of German-Austria [1918-19] | Republik {f} Deutschösterreich | |