Dictionary English German: [Bedeutung]

Translation 1 - 63 of 63

EnglishGerman
pivotal {adj} [central, crucial]
3099
zentral [fig.] [von zentraler Bedeutung]
considerable {adj}
829
bedeutend [von großer Bedeutung]
remunerated {past-p}
169
gelohnt [veraltete Bedeutung von "lohnen"]
figuratively {adv} <fig.>
139
übertragen [Bedeutung]
core {adj} [attr.] [e.g. competence, group, issue, meaning; damage, drill]
118
Kern- [z. B. Kompetenz, Gruppe, Frage, Bedeutung; Schäden, Bohrer]
figurative {adj} [meaning]
43
übertragen [Bedeutung]
deemphasized {adj} [spv.]
24
heruntergespielt [ugs.] [in seiner Bedeutung]
left {adj} {past-p}
22
übriggelassen [alt für wörtliche Bedeutung]
doubtful {adj} [ambiguous]
5
unklar [z. B. Bedeutung]
Internet Have a nice day. <HAND> [Note: only in texting]HAND [nur in Textnachrichten und dergleichen in der Bedeutung: Schönen Tag (noch)! / Viel Spaß!]
history-making {adj}historisch [von historischer Bedeutung]
fish ichthyo- {prefix} [meaning "fish"]Ichthyo- [Bedeutung "Fisch"]
med. py- {prefix} [meaning pus]Pyo- [auch: pyo-] [Wortelement mit der Bedeutung Eiter]
med. pyo- {prefix} [meaning pus]Pyo- [auch: pyo-] [Wortelement mit der Bedeutung Eiter]
more than regional {adj} [significance, importance]überregional [Bedeutung]
straight-up {adj} [Am.] [coll.] [truly so called]wahrhaft [der wahren Bedeutung der angewandten Bezeichnung entsprechend]
Verbs
to attribute
56
unterlegen [Bedeutung]
to weigh [be important]
44
gelten [geh.] [wichtig, von Bedeutung sein]
to wring sth. from sth. [meaning etc.]etw.Dat. etw. abringen [Sinn, Bedeutung]
to attribute sth. to sb./sth.jdm./etw. etw.Akk. zumessen [geh.] [Bedeutung, Schuld etc.]
to give sth. to sb./sth. [lend, e. g. importance, depth etc.]jdm./etw. etw. verleihen [Bedeutung, Tiefe etc.]
to count [be important]zählen [Bedeutung haben, wert sein]
Nouns
concept
1034
Begriff {m} [Bedeutung, Gehalt, Konzept]
preponderance [dominant position]
743
Übergewicht {n} [Vormachtstellung; größere Bedeutung]
meaning
421
Sinn {m} [Bedeutung]
purport
221
Sinn {m} [Bedeutung]
pertinence
179
Relevanz {f} [Bedeutung]
ling. malapropism
154
Wörtervertauschung {f} [Benutzen eines Wortes mit ähnlichem Klang und anderer Bedeutung]
variables
145
Variablen {pl} [grammatische Seltenheit - für eine Bedeutung sind zwei Pluralformen möglich: Variable / Variablen]
ling. antonym
104
Gegensatzwort {n} [zur ursprünglichen Bedeutung]
significance
98
Sinn {m} [Bedeutung]
econ. QM tech. milestone [completion of an important phase in project management]
96
Meilenstein {m} [fig.] [Ereignis besonderer Bedeutung, wichtiges Zwischenziel im Projektmanagement]
comp. patch
77
Patch {m} [selten {n}] [in der Bedeutung von Nachbesserung, auch Bugfix]
conception
53
Begriff {m} [Bedeutung, Gehalt, Konzept]
signification
48
Sinn {m} [Bedeutung]
gastr. mould [Br.]
21
Model {m} [in der Bedeutung »Holzform für Backwerk, Butter« regional auch {f}]
crank [literary]
17
Wortspiel {n} [bes. einem Wort eine andere Bedeutung geben]
ling. literalist
11
Literalist {m} [jd., der sich an wörtliche Bedeutung von Aussagen hält]
[pej. term of unclear origin and meaning]
10
Pissnelke {f} [vulg.] [Schimpfwort ohne besondere Bedeutung]
ponderosity
7
Gewicht {n} [Bedeutung]
meaning [thought, idea]
6
Gemeintes {n} [Sinn, Bedeutung]
art relig. sandpainting
6
Sandbild {n} [Bild hat religiöse Bedeutung für die Navajo-Indianer; heute oft profanisiert]
musical chairs [fig.][Änderung, die ohne praktische Bedeutung ist]
[student during the second semester (in the historical sense)]Brandfuchs {m} [ursprüngliche Bedeutung für einen Fuchs (Jungmitglied einer Studentenverbindung) im zweiten Semester]
hist. jobs landless laborer [Am.]Einlieger {m} [Arbeiter ohne Grundbesitz und feste Wohnung] [veraltet in dieser Bedeutung]
difference in importanceGrößenunterschied {m} [in der Bedeutung]
orn. T
law county court [USA]Kreisgericht {n} [für Zivil- u. Strafsachen geringerer Bedeutung]
yesterday's news [idiom] [sth. without any significance]Makulatur {f} [fig.] [etw. ohne Bedeutung]
hist. jobs needle maker [also: needle-maker]Nadler {m} [veraltet in dieser Bedeutung]
med. [total extirpation or other radical surgery]Totaloperation {f} [ugs.] [Begriff ohne klare Bedeutung; wird für Operationen in verschiedenen Fachrichtungen verwendet]
predominance [fig.]Übergewicht {n} [fig.] [größere, zu große Bedeutung]
variablesVariable {pl} [grammatische Seltenheit - für eine Bedeutung sind zwei Pluralformen möglich: Variable / Variablen]
2 Words: Others
central to sth. {adj} [postpos.]für etw.Akk. zentral [von zentraler Bedeutung für etw.]
central to sth. {adj} [postpos.]zentral für etw.Akk. [nachgestellt] [von zentraler Bedeutung für etw.]
2 Words: Verbs
to be irrelevantegal sein [ugs.] [unwichtig sein, ohne Bedeutung sein]
to matteretwas ausmachen [von Bedeutung sein]
to mean something to sb.jdm. etwas sagen [eine Bedeutung haben]
to mean nothing to sb.jdm. nichts sagen [keine Bedeutung haben]
2 Words: Nouns
myth. relig. godlingkleiner Gott {m} [von lokaler Bedeutung]
3 Words: Verbs
to figure [play a role in]eine Rolle spielen [von Bedeutung sein]
4 Words: Verbs
to take a back seat [idiom]in den Hintergrund treten [Redewendung] [stark an Bedeutung verlieren]
5+ Words: Others
James, while John had had 'had', had had 'had had'; 'had had' had had a better effect on the teacher.James hatte, während John 'hatte' gehabt hatte, 'hatte gehabt' gehabt; eine bessere Wirkung auf den Lehrer hatte 'hatte gehabt' gehabt. [Beispielsatz u. a. für die Bedeutung von Zeichensetzung]
» See 250 more translations for Bedeutung outside of comments
 
© dict.cc 2002-2025 | You can improve this dictionary: Contribute to the vocabulary!