Wörterbuch Englisch Deutsch: [Ausdruck]

Übersetzung 1 - 70 von 70

EnglischDeutsch
sb./sth. may [indicating possibility or probability]
3510
jd./etw. mag [zum Ausdruck von Möglichkeit oder Vermutung]
wooden {adj} [style of acting etc.]
307
papieren [trocken, unlebendig, steif (im Stil, Ausdruck)]
religious {adj} [without belonging to a church etc.]
300
gottgläubig [veraltet] [bes. Nazi-Ausdruck]
Fiddlesticks! [coll.] [dated] [bother]
205
Pustekuchen! [ugs.] [Ausdruck der Ablehnung]
furtive {adj} [surreptitiously]
91
lauernd [Ausdruck, Blick]
eloquent {adj}
33
gewandt [Sprechweise, Ausdruck, Stil, Redner]
ling. slangy {adj}
27
salopp [Ausdruck, Sprache]
debased {adj} {past-p} [overused word, phrase]
15
abgegriffen [fig.] [Wort, Ausdruck]
acerbically {adv} [in character or expression]
9
beißend [im Charakter oder Ausdruck]
fuddled {adj} {past-p}
6
benebelt [scherzhafter Ausdruck für einen geringeren Grad der Trunkenheit]
Yeet! [sl.][Ausdruck von Freude oder Belustigung]
Internet w00t[Netzjargon: Ausdruck überschwänglicher Freude bzw. Überraschung]
touchy-feely {adj} [coll.] [often pej.]emotional [mit der Tendenz zum körperlichen Ausdruck von Gefühlen]
comp. non-greedy {adj} [regular expression]genügsam [regulärer Ausdruck]
Come on! [coll.] [expressing annoyance or disbelief]Komm! [ugs.] [als Ausdruck von Verdruss oder Ungläubigkeit]
traffic TrVocab. travel signals ahead [road sign]Lichtzeichenanlage [Verkehrsschild; offizieller Ausdruck für "Ampel"]
machine-to-machine {adj} <M2M>M2M- [Ausdruck für alle Arten von Geräten, die untereinander kommunizieren können]
Fuckin' A! [Am.] [vulg.] [used in a positive sense]Urgeil! [ugs.] [salopp, bes. Jugendsprache] [als Ausdruck der Freude, des Triumphs]
Verben
to voice sth. [express in words]
1490
etw.Akk. äußern [zum Ausdruck bringen]
to coin sth.
1045
etw. prägen [Begriff, Ausdruck]
to adopt sth. [e.g. an opinion]
769
etw. übernehmen [Ausdruck, Ansicht etc.]
to mint sth. [coins etc.] [also fig.]
289
etw. prägen [Münzen, auch: Wort, Ausdruck]
ling. to gloss sth.
170
etw. erläutern [ein Wort oder einen Ausdruck]
to testify
79
bekunden [geh.] [deutlich zum Ausdruck bringen]
to vent sth. [also fig.: feelings, opinion]
66
etw.Akk. rauslassen [ugs.] [ablassen, freisetzen] [auch fig.: äußern, zum Ausdruck bringen]
to rejoice
39
jubilieren [geh.] [seiner Freude Ausdruck geben]
comp. to print
15
ausgeben [Wert etc. als Druckvorschau oder Ausdruck]
to adopt sth. [expression, term, idea etc.]
13
etw.Akk. übernehmen [Ausdruck, Terminologie, Idee etc.]
to do sth. to death [fig.][etw., z. B. einen Ausdruck, eine Geschichte, ein Thema, so oft wiederholen, bis es banal, sinnentleert und wirkungslos ist]
to discountenance sb./sth. [look with disfavor / disapproval on sb./sth.]jdn./etw. missbilligen [ablehnendes Urteil deutlich zum Ausdruck bringen]
Substantive
expression [term]
53
Bezeichnung {f} [Ausdruck]
dickens [coll.] [dated]
49
[Teufel, Henker, Hölle etc., Ausdruck der Verwunderung, Ärger]
fluency
28
Leichtigkeit {f} [im sprachlichen Ausdruck, Erlernen von Fähigkeiten etc.]
[cuss word for foreigners, foreign looking people, punks, lefties etc.]
14
Zecken {pl} [ugs.] [Ausdruck der rechtsradikalen Szene]
succinctness
6
Prägnanz {f} [im Ausdruck]
blankness
6
Verständnislosigkeit {f} [im Blick, Ausdruck]
minor coin[älterer Ausdruck für Münzen mit geringem Metallwert (hoher Alliage) oder hohem Grad der Abnutzung]
wypipo [Am.] [sl.] [often pej.] [white people][umgangssprachlicher Ausdruck der Afroamerikaner, der, meist verächtlich, für Weiße benutzt wird]
unit fifth [Am.][US-Ausdruck f. eine Flasche, die 1/5 Gallone Spirituosen enthält; entspricht ungefähr einer 0,75-l-Flasche]
biol. chem. geol. eductEdukt {n} [in der Chemie ein veralteter Ausdruck für Reaktant]
ling. Engrish [humorous expression for the way many Japanese pronounce English]Engrish {n} [hum.] [Ausdruck für die Art, wie viele Japaner Englisch aussprechen]
established wordingFormel {f} [feststehender Ausdruck]
hist. mil. pol. Freedom War [Am.] [name of the Civil War 1861 - 1865] [used primarily to express a Black viewpoint]Freiheitskrieg {m} [Name für den US Bürgerkrieg 1861 - 1865 vornehmlich als Ausdruck der Sichtweise der Afroamerikaner]
air [bearing]Gestus {m} [geh.] [Ausdruck]
hist. journ. publ. executive editorHauptschriftleiter {m} [veraltend, bes. Nazi-Ausdruck]
hist. journ. publ. editor in chief [also called editor-in-chief]Hauptschriftleiter {m} [veraltend, bes. Nazi-Ausdruck]
hist. journ. publ. editor in chief [female] [also called editor-in-chief]Hauptschriftleiterin {f} [veraltend, bes. Nazi-Ausdruck]
Christmas tree angel toppersJahresendzeitpuppen {pl} [DDR-Ausdruck]
gastr. hist. pizzaKrusta {f} [DDR-Ausdruck]
chem. phosphinePhosphan {n} [ersetzt veralteten Ausdruck Phosphin]
ling. provincialismProvinzialismus {m} [einer Provinz eigentümlicher Ausdruck]
mus. philosophical music [expressing a world view, e.g. music of Gustav Mahler]Weltanschauungsmusik {f} [Musik die eine Weltsicht zum Ausdruck bringt, z. B. Musik von Gustav Mahler]
2 Wörter: Andere
idiom Come now! [dated] [expressing doubt or disbelief]Ach, komm! [ugs.] [als Ausdruck von Ungläubigkeit]
Get away! [said to express disbelief or scepticism]Geh weg! [ugs.] [als Ausdruck des Unglaubens] [auch: Ach, geh weg!]
You have to ...Man muss ... [indirekter Ausdruck]
2 Wörter: Verben
pol. to cleanse ethnically [term is subject to criticism]ethnisch säubern [Ausdruck ist Gegenstand von Kritik]
2 Wörter: Substantive
simple phraseeinfache Ausdrucksweise {f} [Redewendung, Ausdruck]
pol. ethnic cleansing [term is subject to criticism]ethnische Säuberung {f} [Ausdruck ist Gegenstand von Kritik]
pol. ethnical cleansing [rare for: ethnic cleansing] [term as such is subject to criticism]ethnische Säuberung {f} [Ausdruck ist Gegenstand von Kritik]
ling. (set) expressionfester Ausdruck {m} [feststehender Ausdruck]
math. open bracket [in an expression, e.g.: d open bracket b plus c close bracket < d(b+c) >]Klammer {f} auf [in einem Ausdruck, z. B.: d Klammer auf b plus c Klammer zu < d(b+c) >]
love-in [hippie term]Love-in {n} [Versammlung von Menschen, mit dem Zweck, ihre Liebe füreinander zum Ausdruck zu bringen]
mil. psywar [short for: psychological warfare]operative Information {f} [Bundeswehr-fachspr. Ausdruck für psychologische Kriegsführung]
sociol. white trash [Am.] [pej.]weißes Pack {n} [pej.] [abfälliger Ausdruck für weiße Menschen der Unterschicht, vor allem in den Südstaaten der USA]
3 Wörter: Verben
idiom to do sth. to death [overuse]etw. zu Tode strapazieren [Ausdruck, Wendung, Bild etc.]
idiom to vent one's spleensichDat. Luft machen [seine schlechter Laune Ausdruck verleihen]
to find expression (in sth.)sich äußern (in etw.Dat.) [Sache: zum Ausdruck kommen]
3 Wörter: Substantive
journ. XY's finest [media term referring to the police force(s) of a city XY](die) XYer Polizei {f} [der engl. Ausdruck wird vorwiegend in den Medien für die Polizeikräfte einer Stadt XY verwendet]
owner-managerAlleineigentümer und Geschäftsführer [Ausdruck im {m} mit Prädikat im Singular]
4 Wörter: Verben
to use a not-quite-correct termsichAkk. etwas unglücklich ausdrücken [einen falschen Ausdruck verwenden]
» Weitere 158 Übersetzungen für Ausdruck außerhalb von Kommentaren
 
© dict.cc 2002-2021 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!