| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| noble {adj} [august] | 8 erlaucht [geh.] | |
Substantive |
| hist. mil. The Hardest Day [August 18th 1940] | [Der härteste Tag, Höhepunkt der Battle of Britain] | |
| relig. Lammas (Day) [esp.Br., Scot.] [archaic] | [Erntefest am 1. August] | |
| name Gus [diminutive for e.g., Augustine, Augustus, Angus or August] | [Verkleinerungsform von Augustin, August] | |
| [month of August] | Erntemonat {m} [veraltet für: August] | |
| [month of August] | Erntemond {m} [veraltet] | |
| August | Ernting {m} [veraltet] [August] | |
| hist. pol. [General Treaty for the Renunciation of War; signed on August 27, 1928] | Kriegächtungspakt {m} [vom 27. August 1928] | |
| hist. Lychnapsia [Roman Empire; festival of lamps on August 12] | Lychnapsia {f} [Römisches Reich, ein Irisfest] | |
| Auguste [also: auguste] ["red clown"] | Rotclown {m} [dummer August] | |
| world breastfeeding week <WBW> [from 1st to 7th August, yearly] | Weltstillwoche {f} [in Deutschland in der 40. Kalenderwoche] | |
2 Wörter: Substantive |
| Auguste [also: August, auguste] [clown] | dummer August {m} [Clown] | |
| relig. Assumption Day | Hoher Frauentag {m} [Tirol] [Mariä Himmelfahrt; 15. August] | |
| hist. pol. Riga Memorandum [also: Riga memorandum] | Rigaer Denkschrift {f} [Karl August von Hardenberg] | |
3 Wörter: Substantive |
| hist. Augustus II the Strong | August {m} der Starke [Friedrich August I. von Sachsen, August II. der Starke] | |
| hist. the Great Train Robbery [8th August 1963] | der große Postzugraub {m} [8. August 1963] | |
| hist. mil. battle of Waterberg [August 11th 1904] | Schlacht {f} am Waterberg [auch: Gefecht von Ohamakari] [11. August 1904] | |
4 Wörter: Andere |
| quote Parting is such sweet sorrow. [William Shakespeare, Romeo and Juliet, Act 2, Sc. 2] | So süß ist Trennungswehe. [Übersetzung von August Wilhelm von Schlegel] | |
| quote A plague on both your houses! [William Shakespeare: Romeo and Juliet III.1] | Zum Teufel beider Sippschaft! [Übers. August W. Schlegel] | |
5+ Wörter: Andere |
| lit. quote theatre The quality of mercy is not strain'd. [Shakespeare, The Merchant of Venice] | Die Art der Gnade weiß von keinem Zwang. [Übers. August W. Schlegel] | |
| lit. quote theatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare] | Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel] | |
| Unity and justice and freedom // For the German fatherland! [first words of the German national anthem] | Einigkeit und Recht und Freiheit // Für das deutsche Vaterland! [Anfang der deutschen Nationalhymne, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben] | |
| quote He's loved of the distracted multitude, // Who like not in their judgment, but their eyes. [Shakespeare, Hamlet] | Er ist beliebt bei der verworrnen Menge, // Die mit dem Aug', nicht mit dem Urteil wählt. [Übers. August W. Schlegel] | |
| quote To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub. [Shakespeare, Hamlet] | Schlafen! Vielleicht auch träumen! Ja, da liegts. [Übers. August W. Schlegel] | |
| lit. quote theatre To do a great right do a little wrong. [Shakespeare, The Merchant of Venice] | Tut kleines Unrecht um ein großes Recht. [Übers. August W. Schlegel] | |
| lit. quote theatre How sweet the moonlight sleeps upon this bank! [William Shakespeare, The Merchant of Venice] | Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft! [Übs. August Wilhelm v. Schlegel] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| art F Church Decorated with Flags | Beflaggte Kirche [August Macke] | |
| art F Church with Flags | Beflaggte Kirche [August Macke] | |
| film lit. F The House of the Spirits [novel: Isabel Allende; film: Bille August] | Das Geisterhaus | |
| lit. F The Lurker at the Threshold [H. P. Lovecraft, August Derleth] | Das Tor des Verderbens | |
| lit. pol. F The Road to Serfdom [published 1944] | Der Weg zur Knechtschaft [veröffentlicht 1945] [Friedrich August von Hayek] | |
| film lit. F Smilla's Sense of Snow [novel: Peter Høeg, US title] [film: Bille August] | Fräulein Smillas Gespür für Schnee | |
| film F Night Train to Lisbon [Bille August] | Nachtzug nach Lissabon | |
| film F Pelle the Conqueror [Bille August] | Pelle, der Eroberer | |
| lit. theatre F There Are Crimes and Crimes [August Strindberg] [Brott och Brott] | Rausch | |
| lit. theatre F A Dream Play [Ett drömspel] [August Strindberg] | Ein Traumspiel | |
Taxa/Spezies (Tiere, Pflanzen, Pilze) |
| bot. med. T | | |