| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| cloth. toe-protection cap | Zehenschutzkappe {f} [an Sicherheitsschuhen] | |
| med. pol. track and trace [the spreading of an infection] | Infektionsverfolgung {f} | |
| weapons trip surface flare | Alarmleuchtkörper {m} [Leuchtrakete, die an einem Stolperdraht befestigt ist] | |
| QM user requirements specification <URS> | Lastenheft {n} <LH> [Anforderungen an Produkt / Leistung aus Sicht des Anwenders / Auftraggebers] | |
| FireResc victims buried alive [in an event of an earthquake, etc.] | Verschüttete {pl} | |
| comm. volume service contract | Volumenvertrag {m} [über ein bestimmtes monatliches Volumen an Servicestunden] | |
| wake-up time [on an alarm clock] | Weckzeit {f} | |
| white-water ride [in an amusement park] | Wildwasserbahn {f} | |
| hist. writ of procedendo | [Befehl {m} des Court of Chancery an den Trial Court, ein Urteil zu erlassen] | |
| law writ of prohibition | [Verfügung (eines übergeordneten Gerichts an ein untergeordnetes Gericht), in einer bestimmten Sache nicht zu entscheiden] | |
4 Wörter: Andere |
| (off) to the side {adv} | seitab [an der Seite, abseits] | |
| by the side of {prep} | neben [+Dat.] [an der Seite von] | |
| idiom cloaked in friendly words {adj} {past-p} [e.g. an insult] | in freundliche Worte gekleidet [z. B. einen Vorwurf, eine Kränkung] | |
| close to the poles {adj} [postpos.] | polnah [nah an den Polen] | |
| dead at the scene {adj} [postpos.] <DATS> [of an accident] | am Unfallort verstorben | |
| from this day forward {adv} | fürder [geh.] [veraltet] [von jetzt an, künftig] | |
| from this time on {adv} | fortan [geh.] [von da an] | |
| How do you do? [Br.] [response to an introduction] | Angenehm! | |
| I believe in you. | Ich glaub an dich. [ugs.] [Ich glaube an dich.] | |
| I have the flu. | Ich bin vergrippt. [ugs.] [Ich bin an Grippe erkrankt] | |
| in a cautionary mood {adv} [esp. the stock market] | in abwartender Stimmung [bes. an der Börse] | |
| idiom It's dead men's shoes. | [Jemand muss auf den Tod eines Menschen warten, um an eine Position oder an Besitztümer zu kommen.] | |
| of unsurpassed / unsurpassable vulgarity {adj} [postpos.] | an Vulgarität nicht mehr überbietbar [seltener für: an Vulgarität nicht mehr zu überbieten] | |
| of unsurpassed / unsurpassable vulgarity {adj} [postpos.] | an Vulgarität nicht mehr zu überbieten [prädikativ] [attributiv z. B.: ein an Vulgarität nicht mehr zu überbietendes Machwerk] | |
| Please take your seats! | Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein! [formelle Anrede an mehrere Personen] | |
| idiom sth. is a dead duck [fig.] | etw. ist ein tot geborenes / totgeborenes Kind [fig.] [eine von Anfang an verlorene Sache] | |
| sth. raises its head again. [fig.] [e.g. a problem, an issue] | etw. taucht wieder auf. [fig.] [z. B. ein Problem, eine Frage] | |
| cloth. Take your coat off. | Leg ab! [z. B. Mantel ausziehen, um ihn an die Garderobe zu hängen] | |
| idiom The buck stops here! [Here, passing the buck comes to an end.] [popularized by Harry S. Truman] | [Der schwarze Peter bleibt hier!] [Hier hört das Abwälzen der Verantwortung auf.] [bekannt geworden durch Harry S. Truman] | |
| hist. pol. To The German People [the iconic words located on the front of the Reichstag building] | Dem Deutschen Volke [die ikonischen Worte an der Fassade des Reichstagsgebäudes] | |
| to crown it all {adv} [Br.] [coll.] [idiom] [at an unfortunate event] | zu allem Überfluss [Redewendung] [obendrein] | |
| lit. publ. translated from the English {adj} [of a text published in the US or written by an American] | aus dem Amerikanischen übersetzt | |
| idiom You're a stone fox. [Am.] [sl.] | Du bist unheimlich scharf. [ugs.] [als Kompliment an eine Frau] | |
4 Wörter: Verben |
| to attach an annex (to sth.) [to a document, to a report, etc.] | einen Anhang (an etw.Akk.) anfügen [an ein Dokument, an einen Bericht etc.] | |
| to attach sth. to a document [e.g. an appendix] | einem Dokument etw.Akk. beifügen [z. B. einen Anhang] | |
| to be commensurate to / with sth. [to be an adequate compensation] | eine angemessene Entschädigung für etw.Akk. sein | |
| to be duck soup (for sb.) [Am.] [coll.] [fig.] [to be an easy task] | (für jdn.) ein Kinderspiel sein [Redewendung] | |
| idiom mil. to be killed in action | im Felde fallen [auf dem Schlachtfeld, an der Front sterben] [veraltend] | |
| jobs theatre to be on the stage [be an actor] | Schauspieler sein | |
| to be partially at fault [for an accident] | Mitschuld haben [an einem Unfall usw.] | |
| to be up and about [after an illness; after sleep] | wieder auf den Beinen sein [wieder gesund sein; wieder auf sein] | |
| to become obsessed with / by sth. [with / by an idea, etc.] | sichAkk. in etw.Akk. verrennen [in einen Gedanken etc.] | |
| to break up an audience [coll.] [cause an audience to be overcome with laughter] | ein Publikum in schallendes Gelächter ausbrechen lassen | |
| to bring sth. into line with sth. | etw. nach etw.Dat. ausrichten [fig.] [etw. an etw. angleichen] | |
| to earn a decent living [coll.] [to get an appropriate income] | ein ordentliches Einkommen haben [ugs.] [ein angemessenes Einkommen erhalten] | |
| to fall into the mire [archaic] [idiom] [get into an undesirable situation] | in die Suppe fallen [veraltet] [Redewendung] [in eine unerwünschte Situation geraten] | |
| educ. to fly through an exam [esp. Am.] [coll.] [idiom] [succeed easily at an exam] | eine Prüfung mit links bestehen [ugs.] [Idiom] | |
| to get sth. off one's mind [idiom] | etw.Akk. vergessen [nicht mehr an etw. denken] | |
| to get the drop on sb. [Am.] [able to shoot an opponent first] | mit einer Waffe schneller sein als jd. | |
| to give sb. their marching orders [idiom] [end an affair] | jdm. den Laufpass geben [Redewendung] [Verhältnis / Beziehung beenden] | |