 | English  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | unit quecto- {prefix} <q> [10 ^ -30] | Quecto- <q> |  |
 | unit quetta- {prefix} <Q> [10 ^ 30] | Quetta- <Q> |  |
Nouns |
 | unit foot <ft, '> [12 inches] | 305 Fuß {m} [Längenmaß; 30,48 cm] |  |
 | gastr. tools unit jigger [Am.] [measure used in mixing drinks that usually holds 1 to 2 ounces (30 to 60 milliliters)] | 47 Messbecher {m} [für Alkohol] |  |
 | men | 19 Mann {pl} [Artikel nicht allein, z. B. 100 Mann, die 30 Mann] |  |
 | math. quintillion [Br.] [dated] [long scale: 10^30] | 7 Quinquillion {f} [lange Leiter: 10^30] |  |
 | gastr. footlong [coll.] | 5 [Sandwich oder Hot Dog, ca. 30 cm lang] |  |
 | math. nonillion [short scale: 10^30] | 5 Quintillion {f} [lange Leiter: 10^30] |  |
 | [a sack of flour weighing 30 kg] | Punge {f} [regional] [veraltet] [Mehlsack von 30 kg] |  |
 | FoodInd. gastr. [German wheat-rye bread, usually white; percentage of rye approx. 20-30%; "Feinbrot" not laid down officially for bread products] | Feinbrot {n} [Weizenmischbrot, meistens hell] [Deutschland] |  |
 | mineral. caichengyunite [(Fe)3Al2(SO4)6·30 H2O] | Caichengyunit {m} |  |
 | mineral. manitobaite [Na16Mn25Al8(PO4)30] | Manitobait {m} |  |
 | gastr. oenol. Melchizedek [30-litre champagne bottle] | Melchisedech-Flasche {f} [30-Liter-Champagnerflasche] |  |
 | gastr. oenol. Midas [30-litre bottle of Armand de Brignac champagne] | Midas {f} [30-Liter-Champagnerflasche von Armand de Brignac] |  |
 | mineral. petewilliamsite [(Ni,Co,Cu)30(As2O7)15] | Petewilliamsit {m} |  |
 | mineral. rankamaite [(Na,K,Pb,Li)3(Ta,Nb,Al)11(O,OH)30] | Rankamait {m} |  |
 | thirtysomethings | Dreißiger {pl} [Personen zwischen 30 und 39 Jahren] |  |
 | mineral. tiettaite [(Na,K)17FeTi [Si16O29(OH)30]·2H2O] | Tiettait {m} |  |
 | hist. unit virgate [yardland (30 acre)] | [mittelalterliches englisches Flächenmaß, ca. 12,1 ha] |  |
 | mineral. wawayandaite [Ca12Mn4Be18 [B2Si12O46(OH,Cl)30]] | Wawayandait {m} |  |
2 Words: Nouns |
 | egg tray [e.g. for 30 eggs] | Eierpalette {f} [Kartonage in Plattenform für 30 Eier] |  |
 | neol. elevator pitch [Am.] | Aufzugspräsentation {f} [auch 30-Sekunden-Präsentation] |  |
 | neol. elevator speech [Br.] | Aufzugspräsentation {f} [auch 30-Sekunden-Präsentation] |  |
 | hunting hunting dagger [a 20–30-inch (510–760 mm) long double-edged German stabbing hunting knife, used to kill deer and boar] | Hirschfänger {m} [Messer] |  |
 | med. lung mass [lung lesion >30 mm diameter] | pulmonale Raumforderung {f} [>30 mm Durchmesser] |  |
 | med. lung nodule [<30 mm in diameter] | Lungenrundherd {m} [<30 mm Durchmesser] |  |
 | dent. neonatal tooth [A tooth erupting up to 30 days after birth. ] | kurz nach der Geburt durchbrechender Zahn {m} |  |
 | hist. Parsley Massacre | [Ermordung von bis zu 30.000 Haitianern in der Dominikanischen Republik, 1937] |  |
 | med. pulmonary mass [lung lesion >30 mm diameter] | pulmonale Raumforderung {f} [>30 mm Durchmesser] |  |
 | astron. Tarantula Nebula [NGC 2070 or 30 Doradus] | Tarantelnebel {m} [NGC 2070 oder 30 Doradus] |  |
 | Yummy Mummy [Br.] [sl.] | [sexuell attraktive Frau unter 30, die bereits Mutter ist] |  |
3 Words: Others |
 | one thirty pm | halb zwei [13:30 Uhr] |  |
3 Words: Verbs |
 | to count by tens [10, 20, 30...] | in Zehnerschritten zählen |  |
 | naut. to ring one bell [to ring one bell: 00.30, 04.30, 08.30, 12.30, 16.30, 20.30] | einmal glasen |  |
3 Words: Nouns |
 | relig. (St.) Andrew's Night [night from 29 to 30 November] | Andreasnacht {f} [auch: Andreas-Nacht] [Nacht vom 29. auf den 30. November] |  |
 | traffic 20 mph zone [for Canada: 30 kph, e.g. in school zones] | Tempo-30-Zone {f} |  |
 | hist. mil. pol. Convention of Tauroggen [December 30, 1812] | Konvention {f} von Tauroggen [30. Dezember 1812] |  |
 | acad. relig. early / earliest Church [ca 30 to 135 CE] | Urkirche {f} |  |
 | Hong Kong rocks [sl.] | Hongkong-Rocks {n} [Heroin-Hydrochlorid, 30 - 60 % rein] |  |
 | relig. St. Andrew's day [30 November] | Tag {m} des Apostels Andreas [Andreastag am 30. November] |  |
 | acad. educ. staff-student ratio | Betreuungsverhältnis {n} [Lehrer-Schüler, Hochschullehrer-Studenten; z. B. 1:30, ein Lehrer auf 30 Schüler] |  |
4 Words: Nouns |
 | phys. telecom. extremely high frequency band <EHF, EHF band> | EHF-Band {n} [Frequenzband von 30 GHz bis 300 GHz] |  |
 | bibl. parable of the tares [also of the weeds, or wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43] | Gleichnis {n} vom Unkraut unter dem Weizen [Mt 13,24-30.36-43] |  |
 | people {pl} in their thirties | Dreißiger {pl} [ugs.] [Personen zwischen 30 und 39 Jahren] |  |
 | aviat. mil. Rhein-Main Air Base <Rhein-Main AB> [1945 through Dec. 30, 2005] | Rhein-Main Air Base {f} <Rhein-Main AB> |  |
 | St. / Saint Andrew's Eve [night from 29 to 30 November] | Andreasnacht {f} [auch: Andreas-Nacht] [Nacht vom 29. auf den 30. November] |  |
5+ Words: Others |
 | bibl. quote O ye of little faith! [Mt 6:30; KJV] | O ihr Kleingläubigen! [Mt 6,30; Luther 1912] |  |
5+ Words: Nouns |
 | bibl. parable of the wheat and weeds [also wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43] | Gleichnis {n} vom Unkraut im Weizen [Mt 13,24-30.36-43] |  |
 | med. visual acuity for normal distances | Nahsehschärfe {f} [Sehschärfe für den normalen Arbeitsabstand von 30-40 cm] |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | comics F Asterix and Obelix All at Sea | Obelix auf Kreuzfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 30] |  |
 | mus. F Cat / Cat's Fugue [Fugue in G Minor, K. 30, L. 499] [D. Scarlatti] | Katzenfuge |  |
 | mus. F Rejoice, redeemed throng [also: Rejoice redeemed souls / host / masses / multitude] | Freue dich, erlöste Schar [J. S. Bach, BWV 30] |  |