 | English  » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
 | mineral. buttgenbachite [Cu19Cl4(NO3)2(OH)32·2H2O] | Buttgenbachit {m} |  |
 | print caret <^> | Hochzeichen {n} <^> [Zeichen für „... hoch ...“, z. B. „3 hoch 2“: 3^2 = 3²] |  |
 | mineral. charoite [(K,Sr,Ba,Mn)15-16(Ca,Na)32 [(Si70(O,OH)180)](OH,F)4·nH2O] | Charoit {m} |  |
 | mineral. connellite [Cu19Cl4(SO4)(OH)32·3H2O] | Connellit {m} |  |
 | eighties [80-89 degrees Fahrenheit] | [26-32 Grad Celsius] |  |
 | mineral. glaukocerinite [(Zn,Cu)10Al6(SO4)3(OH)32·18H2O] | Glaukokerinit {m} |  |
 | nineties [90-99 degrees Fahrenheit] | [32-37 Grad Celsius] |  |
2 Words |
 | meteo. moderate gale [32 tp 38 miles per hour] | leichter Sturm {m} [51 to 61 Stundenkilometer, Windstärke 7] |  |
 | bibl. no-people [Deut 32:21; NAB] | [ein Volk, das kein Volk ist] [5 Mose 32,21; EÜ 2016] |  |
 | bibl. wicked servant [e.g. Mt 18:32; KJV] | Schalksknecht {m} [noch biblisch, sonst veraltet] [z. B. Mt 18,32; Luther 1912] |  |
4 Words |
 | relig. Mortal, where are you? [translated theme of the 32nd DEKT; based on Gen. 3:9] | Mensch, wo bist du? [Thema des 32. DEKT; nach Gen. 3,9] |  |
5+ Words |
 | bibl. parable of the (budding) fig tree [Mt 24:32-35; Mk 13:28-31; Lk 21:29-33] | Gleichnis {n} vom Feigenbaum [als Sommerbote] [Mt 24,32-35; Mk 13,28-31; Lk 21,29-33] |  |
 | mineral. zincowoodwardite-1T [[Zn1-xAlx(OH)2] [(SO4)x/2·nH2O ] (x = 0.32-0.50)] | Zincowoodwardit-1T {m} |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | comics F Asterix and the Class Act | Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32] |  |
 | mus. F Beloved Jesus, my desire | Liebster Jesu, mein Verlangen [J. S. Bach, BWV 32] |  |