| Englisch | Deutsch | |
– | |
| every trick in the book [coll.] | jeder nur denkbare Trick {m} | |
| need-to-know | Kenntnis nur bei Bedarf [bezeichnet ein Prinzip, das berechtigten Personen nur bei Bedarf Zugang zu geheimen Informationen ermöglicht] | |
| not just sunshine and roses [idiom] | nicht nur eitel Sonnenschein [Redewendung] | |
| just the / this once | nur dieses eine Mal {n} | |
| only a small proportion | nur ein kleiner Teil {m} | |
| just another system error <JASE> | nur ein weiterer Systemfehler {m} | |
| just a glorified snack bar | nur eine bessere Imbissbude {f} | |
| only a slim audience | nur eine kleine Zuhörerschaft {f} | |
| gastr. rare steak | nur leicht gebratenes Steak {n} | |
| sinking hope | nur noch schwache Hoffnung {f} | |
| very few people | nur sehr wenige Menschen {pl} | |
| only four days vacation [Am.] | nur vier Tage {pl} Urlaub | |
| sports all-seater stadium | Stadion {n} nur mit Sitzplätzen | |
| union shop | Unternehmen {n} nur mit Gewerkschaftsangehörigen | |
5+ Wörter: Andere |
| ... which may only be removed as directed | ..., die nur nach Anweisung entfernt werden dürfen | |
| quote ..., but mad dogs and Englishmen go out in the midday sun. [Noël Coward] | ..., nur verrückte Hunde und Engländer gehen in der Mittagssonne spazieren. | |
| ..., if only just. | ..., wenn auch nur (ganz) knapp. | |
| ... to mention but a few | .... um nur einige zu erwähnen [ugs.] | |
| (just) for the record {adv} | (nur) damit das klar ist | |
| Let me get this right, ... | (Nur) damit ich dich richtig verstehe ... | |
| Let me get this right, ... | (Nur) damit ich Sie richtig verstehe ... [formelle Anrede] | |
| nominal {adj} | (nur) dem Namen nach (vorhanden) | |
| within a stone's throw (of sb./sth.) {adv} [fig.] | (nur) einen Steinwurf (von jdm./etw.) entfernt [fig.] | |
| (just) in case ... | (nur) für den Fall, dass ... | |
| (just) for the record {adv} | (nur) um das einmal festzuhalten | |
| But nothing comes even close to resembling this mission. | Aber nichts gleicht auch nur ansatzweise diesem Einsatz. | |
| Everybody here puts his pants on the same way as you. [fig.] | Alle hier kochen auch nur mit Wasser. [fig.] | |
| law Everything rests purely on circumstantial evidence. | Alles beruht nur auf Indizien. | |
| proverb Everything has one end, only the sausage has two. | Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. | |
| sports even the simplest of passes | auch nur die einfachsten Pässe | |
| For reasons best known to herself, she's decided to ... | Aus Gründen, die nur sie allein kennt, hat sie beschlossen zu ... | |
| for reasons of his own {adv} | aus nur ihm selbst bekannten Gründen | |
| Few police were in evidence outside the courtroom. | Außerhalb des Gerichtssaals war nur ein geringes Polizeiaufgebot zu erkennen. | |
| Banks are only permitted to act ... | Banken sind nur berechtigt zu verfahren ... | |
| EU If swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious). [safety phrase S64] | Bei Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist). [Sicherheitssatz S64] | |
| Don't kid yourself. [coll.] [idiom] | Bilde dir nur keine Schwachheiten ein! [ugs.] [Redewendung] | |
| There's only one thing left to say, ... | Bleibt nur (noch) eines zu sagen: ... | |
| Books can be good for things other than burning. | Bücher sind nicht nur zum Verbrennen gut. | |
| There's only one thing left to say. | Da / Es bleibt (mir / uns) nur (noch) eines zu sagen. | |
| We're just (good) friends. | Da ist nichts, wir sind nur gut befreundet. | |
| I laugh out loud. | Da kann ich (doch) nur lachen. | |
| I can't help laughing (at that). | Da kann ich doch nur lachen. [ugs.] | |
| It only remains for me to add that ... | Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ... | |
| only as and when {conj} | dann und nur dann, wenn [zeitlich] | |
| may only be passed on | darf / dürfen nur weitergegeben werden | |
| The trouble is ... | Das Dumme ist nur, dass ... | |
| The food was horribly plastic. | Das Essen schmeckte nur nach Chemie. | |
| idiom That's between me, myself and I. | Das geht nur mich etwas an. | |
| That is only a façade. [spv.] [fig.] | Das ist alles nur Kulisse. [fig.] | |
| That's only human. | Das ist doch (nur) menschlich. | |