Wörterbuch
Englisch
←
Deutsch:
in die Federn kriechen [Redewendung] [schlafen gehen]
Übersetzung
351 - 400
von
32572
<<
>>
Englisch
Deutsch
Teilweise Übereinstimmung
to
roost
[lodge
or
stay,
esp.
for
the
night]
logieren
[(vorübergehend)
schlafen
oder
wohnen]
to
have
sb.
[coll.]
[have
sex
with
sb.]
jdn.
haben
[ugs.]
[mit
jdm.
schlafen]
to
sleep
rough
[Br.]
draußen
schlafen
[obdachlos
sein,
im
Freien
schlafen]
to
take
a
nap
sich
langlegen
[ugs.]
[sich
zum
Schlafen
hinlegen]
to
have
a
lie-down
[Br.]
[coll.]
sich
langmachen
[ugs.]
[hinlegen
(ausruhen,
kurz
schlafen)]
to
bed
down
[to
lie
down
somewhere
in
order
to
go
to
sleep]
sich
niederlegen
[bes.
bayer.]
[österr.]
[schlafen
legen]
to
go
all
the
way
[coll.]
das
volle
Programm
durchziehen
[ugs.]
[miteinander
schlafen]
in
a
flash
{adv}
[idiom]
[very
quickly]
in
Blitzesschnelle
[Redewendung]
under
a
cloud
{adv}
[idiom]
in
Misskredit
[Redewendung]
in
no
time
(at
all)
{adv}
[idiom]
in
Windeseile
[Redewendung]
with
lightning
speed
{adv}
in
Windeseile
[Redewendung]
to
be
dead
to
the
world
[coll.]
[idiom]
total
weg
sein
[ugs.]
[tief
und
fest
schlafen]
lit.
F
Mildred
Pierce
[James
M.
Cain]
Mildred
Pierce
[auch:
Der
Hass
kann
nicht
schlafen]
Over
and
done.
Aus
die
Maus!
[Redewendung]
Time
is
pressing.
Die
Zeit
drängt.
[Redewendung]
Time
flies.
[idiom]
Die
Zeit
verfliegt.
[Redewendung]
by
the
back
door
{adv}
[idiom]
durch
die
Hintertür
[Redewendung]
acc.
to
cook
the
books
[coll.]
[idiom]
die
Bilanz
verschleiern
[Redewendung]
to
roll
up
the
sidewalks
[idiom]
die
Bordsteine
hochklappen
[Redewendung]
to
roll
up
the
sidewalks
[idiom]
die
Bürgersteige
hochklappen
[Redewendung]
to
lose
one's
shit
[idiom]
[vulg.]
die
Fassung
verlieren
[Redewendung]
to
go
through
one's
baptism
of
fire
[idiom]
die
Feuertaufe
bestehen
[Redewendung]
to
have
one's
baptism
of
fire
[idiom]
die
Feuertaufe
erhalten
[Redewendung]
to
strike
one's
colours
[Br.]
[idiom]
[to
give
up]
die
Flagge
streichen
[Redewendung]
to
roll
up
the
sidewalks
[idiom]
die
Gehsteige
hochklappen
[Redewendung]
to
jump
at
the
opportunity
[idiom]
die
Gelegenheit
ergreifen
[Redewendung]
to
whip
up
feeling
[fig.]
die
Gemüter
erhitzen
[Redewendung]
to
draw
in
one's
horns
[idiom]
die
Hörner
einziehen
[Redewendung]
to
climb
(up)
the
greasy
pole
[idiom]
die
Karriereleiter
hochklettern
[Redewendung]
to
pack
one's
bags
[idiom]
die
Koffer
packen
[Redewendung]
to
cook
up
the
accounts
[idiom]
die
Konten
schminken
[Redewendung]
to
drop
all
pretence
[Br.]
die
Maske
ablegen
[Redewendung]
to
drop
all
pretense
[Am.]
die
Maske
ablegen
[Redewendung]
to
drop
all
pretence
[Br.]
die
Maske
abnehmen
[Redewendung]
to
drop
all
pretense
[Am.]
die
Maske
abnehmen
[Redewendung]
to
get
(one's)
hackles
up
[idiom]
die
Nackenhaare
aufstellen
[Redewendung]
to
raise
one's
hackles
[idiom]
die
Nackenhaare
aufstellen
[Redewendung]
to
get
(one's)
hackles
up
[idiom]
die
Nackenhaare
sträuben
[Redewendung]
to
raise
one's
hackles
[idiom]
die
Nackenhaare
sträuben
[Redewendung]
to
cock
one's
nose
[idiom]
die
Nase
spitzen
[Redewendung]
to
bottle
it
[Br.]
[coll.]
[idiom]
die
Nerven
verlieren
[Redewendung]
to
lose
one's
cool
[coll.]
[idiom]
die
Nerven
verlieren
[Redewendung]
to
lose
one's
head
[idiom]
die
Nerven
verlieren
[Redewendung]
to
lose
one's
nerves
[idiom]
die
Nerven
verlieren
[Redewendung]
to
lose
one's
rag
[Br.]
[idiom]
die
Nerven
verlieren
[Redewendung]
to
gain
the
upper
hand
[idiom]
die
Oberhand
gewinnen
[Redewendung]
to
prevail
die
Oberhand
gewinnen
[Redewendung]
to
tighten
the
noose
[idiom]
die
Schlinge
zuziehen
[Redewendung]
to
find
one's
tongue
[idiom]
die
Sprache
wiederfinden
[Redewendung]
to
find
one's
voice
(again)
[idiom]
die
Sprache
wiederfinden
[Redewendung]
Vorige Seite
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
Nächste Seite
©
dict.cc
2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen:
Einträge vorschlagen oder verbessern!