Wörterbuch Englisch Deutsch: gar nicht zu reden von

Übersetzung 23851 - 23900 von 24867  <<  >>

EnglischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
film F The Student of PragueDer Student von Prag [Stellan Rye, Paul Wegener]
lit. F The Bride of CorinthDie Braut von Korinth [J. W. v. Goethe]
film F The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe [Andrew Adamson]Die Chroniken von Narnia: Der König von Narnia
film F The Chronicles of Narnia: Prince Caspian [Andrew Adamson]Die Chroniken von Narnia: Prinz Kaspian von Narnia
film F Taps [Harold Becker]Die Kadetten von Bunker Hill / Revolte der Kadetten
RadioTV F Dick Dastardly [Dastardly and Muttley in Their Flying Machines]Fliegbert von Sichthofen [Fliegende Männer in tollkühnen Kisten]
mus. F The Happy Farmer, Returning from WorkFröhlicher Landmann, von der Arbeit zurückkehrend [Robert Schumann]
film F Dark Prince: The True Story of Dracula [Joe Chappelle]Fürst der FinsternisDie wahre Geschichte von Dracula
film F Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes [Hugh Hudson]GreystokeDie Legende von Tarzan, Herr der Affen
film F The Basketball Diaries [Scott Kalvert]Jim CarrollIn den Straßen von New York
film F Infamous [Douglas McGrath]Kaltes BlutAuf den Spuren von Truman Capote
mus. F Lady Macbeth of the Mtsensk District [Dmitri Dmitriyevich Shostakovich]Lady Macbeth von Mzensk / Minsk [Dmitri Dmitrijewitsch Schostakowitsch]
RadioTV F Nightmares & Dreamscapes: From the Stories of Stephen KingNightmares & Dreamscapes: Nach den Geschichten von Stephen King
sociol. F Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience [Erving Goffman]Rahmenanalyse. Ein Versuch über die Organisation von Alltagserfahrungen
lit. F The Taming of Annabelle [The Six Sisters #2] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Annabelle: Der Widerspenstigen Zähmung
lit. F Deirdre and Desire [The Six Sisters #3] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Carina: Verlangen des Herzens
lit. F Daphne [The Six Sisters #4] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Daphne: Spiel der Versuchung
lit. F Diana the Huntress [The Six Sisters #5] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Diana: Verwirrung des Herzens
lit. F Frederica in Fashion [The Six Sisters #6] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Frederica: Erwachen des Frühlings
lit. F Minerva [The Six Sisters #1] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Minerva: Duell der Herzen
film F The Good German [Steven Soderbergh]The Good GermanIn den Ruinen von Berlin
lit. F The Fisherman and his Wife [Grimm Brothers]Von dem Fischer und seiner Frau [Brüder Grimm]
relig. F Prelude On the Babylonian Captivity of the ChurchVon der babylonischen Gefangenschaft der Kirche [Martin Luther]
on sth. [subjects, styles, contributions etc.]zu etw. [vor Substantiven im Plural wie z. B. zu den Themen, Beiträgen]
to occur [take place] [e.g. »Violent clashes occurred.«]zu etw.Dat. kommen [geschehen] [nur unpersönlich (z. B. »Es kam zu Ausschreitungen.«)]
lit. to skip to sth. [of readers: go to another chapter, part, etc. of a text]zu etw.Dat. springen [fig.] [beim Lesen: zu einem anderen Teil des Textes]
sb. rose to become sth.jd. ist zu etw.Dat. arriviert [geh.] [z. B. zum Staatsfeind Nummer eins]
sb./sth. makes me feel like [idiom]jd./etw. gibt mir das Gefühl [+ »zu« mit Infinitiv - oder + », dass ...«] [Redewendung]
to exercise sth. [e.g. care, caution]mit etw.Dat. zu Werke gehen [geh.] [Redewendung] [z. B. mit Sorgfalt, Vorsicht]
The car is far too expensive for me to be able to afford it.Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
That tells you more about the fears of the abusers than about the woman being abused.Das verrät mehr über die Ängste der Beleidiger als über die zu Beleidigende.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration.Die Botschaft möchte diese Gelegenheit nutzen, das Außenministerium ihrer höchsten Wertschätzung zu versichern.
Writing consists of applying the seat of the pants to the seat of the chair.Die Kunst liegt beim Schreiben darin, seinen Hosenboden auf dem Stuhl zu halten.
quote It's just sour grapes.Die Trauben sind viel zu sauer. [nach Äsop: Der Fuchs und die Trauben]
EU This material and its container must be disposed of as hazardous waste. [safety phrase S60]Dieser Stoff und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen. [Sicherheitssatz S60]
quote It is an army bred for a single purpose, to destroy the world of men. [The Lord of the Rings]Eine Armee, gezüchtet zu einem einzigen Zweck: Die Welt der Menschen zu vernichten.
idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.]Er bringt es immer wieder fertig, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He gave some money to charity which was a sop to his bad conscience.Er spendete etwas Geld für wohltätige Zwecke, nur um sein Gewissen zu beruhigen.
quote It's only after we've lost everything, that we're free to do anything! [Fight Club]Erst nachdem wir alles verloren haben, haben wir die Freiheit, alles zu tun.
quote It is human nature to think wisely and act foolishly. [Anatole France]Es liegt in der menschlichen Natur, vernünftig zu denken und unvernünftig zu handeln.
idiom Guests, like fish, begin to smell after two / three days.Gäste sind wie Fische - nach zwei / drei Tagen fangen sie an zu stinken.
mus. quote Lift thine eyes to the mountains, ... [from "Elijah" by Felix Mendelssohn]Hebe deine Augen auf zu den Bergen, ... [aus „Elias“ von Felix Mendelssohn Bartoldy]
quote I am tired of ruling over slaves.Ich bin es müde, über Sklaven zu herrschen. [Friedrich II. König von Preußen]
sb. is itching to do sth. [fig.] [coll.]jdn./ [auch] jdm. juckt es in den Fingern, etw. zu tun [fig.] [ugs.]
That's usually when the ground falls out from underneath your feet. [idiom]Und dann pflegt man normalerweise den Boden unter den Füßen zu verlieren. [Redewendung]
We're forced to do it with our hands tied behind our back.Wir sind gezwungen, es zu tun, während uns die Hände gebunden sind. [fig.]
to be an impediment to sth. [e.g. success]ein Stolperstein auf dem Weg zu etw.Dat. sein [z. B. zum Erfolg]
to have a bone to pick with sb. [idiom]mit jdm. ein Hühnchen zu pflücken haben [selten] [e. H. zu rupfen] [Redewendung]
to contract in / into doing sth. [Br.] [e.g.: in / into paying a levy]sichAkk. (vertraglich) verpflichten, etw. zu tun [z. B.: eine Abgabe zu zahlen]
Vorige Seite   | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 |   Nächste Seite
© dict.cc 2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!