| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I feel, indeed I know, she will come. | Ich habe das Gefühl, ja ich weiß sogar, dass sie kommen wird. | |
| I've found the name of the one that you're looking for. | Ich habe den Namen desjenigen / derjenigen gefunden, den / die / das du suchst. | |
| I've seen the one who did it. | Ich habe denjenigen / diejenige / dasjenige gesehen, der / die / das es getan hat. | |
| I've plowed all my money, time and energy into ... [Am.] [coll.] | Ich habe mein ganzes Geld, meine Zeit und Energie in ... reingebuttert. [ugs.] | |
| Studying came hard to me. | Ich habe mich / mir mit dem Lernen schwergetan. [ugs.] [Akk. / Dat. regional] | |
| I can't blame him for doing it. | Ich kann es ihm nicht verdenken, dass er es getan hat. [geh.] | |
| Nobody's going to take over from me. | Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung] | |
| I'm still not quite sure how good you are. | Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| I wish you all the very best! [said to one person] | Ich wünsche dir alles erdenklich Gute! [in Briefen auch: Ich wünsche Dir ...] | |
| I wish you all the very best! [said to two or more people] | Ich wünsche euch alles erdenklich Gute! [in Briefen auch: Ich wünsche Euch ...] | |
| I'd like to take up the point you made earlier. | Ich würde gerne noch einmal auf das eingehen, was Sie vorhin sagten. | |
| I would like to see him, but only for a few hours. | Ich würde ihn gern sehen, wenn auch nur für ein paar Stunden. | |
| I'll sleep better at night knowing that. [ironic] | Jetzt, wo ich das weiß, werde ich nachts bestimmt besser schlafen. [ironisch] | |
| Come on, get up! Or do I have to chase you out of bed? [coll.] [said to two or more people] | Los, aufstehen! Oder muss ich euch (erst) aus dem Bett jagen? [ugs.] | |
| Ask me no questions, and I'll tell you no lies. [idiom] | Stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen. [Redewendung] | |
| And muggins (here) will have to do it. [Br.] [coll.] [idiom] | Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. [ugs.] [Redewendung] | |
| Would you mind me opening the window? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? [formelle Anrede] | |
| to have a frog in one's throat [idiom] | eine Kröte im Hals haben [schweiz.] [Redewendung] [einen Frosch im Hals haben] | |
| law determinate life sentence [Am.] | lebenslängliche Freiheitsstrafe {f} (ohne Möglichkeit vorzeitiger Entlassung) [nicht fachspr. außer in der Schweiz] | |
| law life without (the possibility of) parole [Am.] | lebenslängliche Freiheitsstrafe {f} (ohne Möglichkeit vorzeitiger Entlassung) [nicht fachspr. außer in der Schweiz] | |
| mus. F Out of the depths I cry to Thee [also: Out of deep distress I cry to you] | Aus tiefer Not schrei ich zu Dir [J. S. Bach, BWV 38] | |
| mus. F It is good for you that I leave | Es ist euch gut, daß ich hingehe [J. S. Bach, BWV 108] | |
| lit. F I'm Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago | Ich bin dann mal weg: Meine Reise auf dem Jakobsweg [Hape Kerkeling] | |
| mus. F Wretched man that I am, who shall deliver me | Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen [J. S. Bach, BWV 48] | |
| mus. F I believe, dear Lord, help my unbelief! | Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben! [J. S Bach, BWV 109] | |
| mus. F I have to God's own heart and mind | Ich hab in Gottes Herz und Sinn [J. S. Bach, BWV 92] | |
| hist. F I Have a Dream [Martin Luther King Jr. speech title] | Ich habe einen Traum [Titel einer Rede von Martin Luther King Jr.] | |
| mus. F I live, my heart, for your delight | Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen [J. S. Bach, BWV 145] | |
| mus. F I love the Highest with my entire being [also: I love the Almighty with all my heart] | Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte [J. S. Bach, BWV 174] | |
| mus. F I call to Thee, Lord Jesus Christ | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [J. S. Bach, BWV 177] | |
| mus. F I stand with one foot in the grave! | Ich steh mit einem Fuß im Grabe! [J. S. Bach, BWV 156] | |
| mus. F With peace and joy I depart | Mit Fried und Freud ich fahr dahin [J. S. Bach, BWV 125] | |
| mus. F What shall I make of you, Ephraim? [also: How shall I give thee up, Ephraim?] | Was soll ich aus dir machen, Ephraim? [J. S. Bach, BWV 89] | |
| to slope off [Br.] [coll.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [bes. um sich seinen Pflichten zu entziehen] | |
| downwards {adv} | abi [bayer.] [österr.] [ugs.] [hinunter] | |
| upwards {adv} | aufi [bayer.] [österr.] [ugs.] [hinauf] | |
| pursy {adj} [archaic] [fat] | ausgefressen [österr.] [ugs.] [dick, fett] | |
| [pleasantly or unpleasantly warm, esp. water, beer, etc.] {adj} | bacherlwarm [österr.] [ugs.] [oft pej.] | |
| drunk as a skunk {adj} [coll.] | blunzenfett [österr.] [ugs.] [total betrunken] | |
| horny {adj} [coll.] | gamsig [österr. ugs.] [sexuell erregt] | |
| gastr. breadcrumbed and fried | gebacken [österr.] [Fleisch, Champignons etc.] | |
| wadded {adj} {past-p} [Br.] | gestopft [österr.] [ugs.] [pej.] [wohlhabend] | |
| Hello! | Habidere! [österr.] [Habe die Ehre!] | |
| slippery {adj} | hal [österr.] [regional] [glatt, rutschig] | |
| handy {adj} | handsam [österr., regional für: handlich] | |
| wieldy {adj} | handsam [österr., regional für: handlich] | |
| picky {adj} [coll.] [esp. about food] | heikel [österr., sonst regional] [wählerisch] | |
| down here {adv} | herunten [bayer., österr.: hier unten] | |