| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| |
| Where would we be if ... | Wo kommen wir denn (da) hin, wenn ... | |
| proverb You can't squeeze blood out of a turnip. | Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. | |
| proverb There's no smoke without fire. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| proverb Where there's smoke, there's fire. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| The bench is that way. | Zur Bank gehts da lang. [ugs.] | |
5+ Wörter: Verben |
| to work a gig [sl.] | (da) eine Sache am Laufen haben [ugs.] [Geschäft, Deal etc., auch illegal] | |
| to pick up where one left off | da weitermachen, wo man aufgehört hat | |
| to not have a scooby what sb. is on about [coll.] [esp. Scot] | keinen Plan haben, von was jd. da faselt [ugs.] | |
| to smell a rat [coll.] [idiom] | riechen, dass da was faul ist [ugs.] | |
| to have come full circle [idiom] | wieder da sein, wo man angefangen hat | |
| to have turned full circle [fig.] | wieder da sein, wo man angefangen hat | |
5+ Wörter: Substantive |
| This is my pain point. [fig.] | Da ist meine Schmerzgrenze erreicht. [fig.] | |
| bibl. the meek of heart | die da reinen Herzens sind | |
| electr. 12/2 wire [two insulated AWG 12 wires in one cable] [Am.] | Doppelader {f} <DA> 3,3 mm² (im) Querschnitt | |
| a few words here and there | ein paar Worte {pl} hier und da | |
| some ambiguity here and there | einige Unklarheit {f} hier und da | |
| geogr. pol. Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha [Saint Helena and Dependencies until 2009] | St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| film F Kiss the Girls [Gary Fleder] | ... denn zum Küssen sind sie da | |
| lit. F When Mrs. Monkey Lost the Ark [Judith Kerr] | ... und da war die Arche weg | |
| film F Ali G Indahouse [Mark Mylod] | Ali G in da House | |
| film F Antz [Dreamworks] | Antz – Was krabbelt da? | |
| film F Child's Play 2 [John Lafia] | Chucky 2 – Die Mörderpuppe ist wieder da | |
| film F Critters [Stephen Herek] | Critters – Sie sind da! | |
| lit. F There Goes Kafka [collection of essays] | Da geht Kafka [Essay-Sammlung; Johannes Urzidil] | |
| lit. F Here We Are [Graham Swift] | Da sind wir | |
| lit. F Auto-da-Fé | Die Blendung [Elias Canetti] | |
| lit. F The Hour We Knew Nothing Of Each Other [play] | Die Stunde, da wir nichts von einander wußten [Peter Handke] | |
| film lit. F Look Who's Back [novel and film] | Er ist wieder da [Roman: Timur Vermes; Film: David Wnendt] | |
| lit. F Hello? Is Anybody There? [Jostein Gaarder] | Hallo, ist da jemand? | |
| mus. RadioTV F If I Knew You Were Comin', I'd Have Baked a Cake [popular song by Al Hoffman, Bob Merrill, and Clem Watts] | Hätt ich dich heut erwartet, hätt ich Kuchen da | |
| RadioTV F Home Improvement | Hör mal, wer da hämmert | |
| film F Look Who's Talking Now [Tom Ropelewski] | Kuck' mal, wer da jetzt spricht! [österr.] [Schau mal, wer da jetzt spricht] | |
| film F Look Who's Talking Too [Amy Heckerling] | Kuck' mal, wer da spricht 2 [österr.] [Schau mal, wer da spricht 2] | |
| film F Look Who's Talking [Amy Heckerling] | Kuck' mal, wer da spricht! [österr.] [Schau mal, wer da spricht] | |
| lit. F The Da Vinci Code [Dan Brown] | Sakrileg | |
| film F Just Like Heaven [Mark Waters] | Solange du da bist | |
| film F The Da Vinci Code [Ron Howard] | The Da Vinci Code – Sakrileg | |
| mus. F He who believes and is baptised | Wer da gläubet und getauft wird [J. S. Bach, BWV 37] | |
Taxa/Spezies (Tiere, Pflanzen, Pilze) |
| bot. T | | |
| bot. T | | |