Wörterbuch Englisch Deutsch: [aus]

Übersetzung 2551 - 2600 von 2833  <<  >>


Englisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

to be out to make a buck [Am.] [Aus.] [coll.]es auf Kohle angelegt haben [ugs.] [Geld]
idiom to be pipped at / to the post [Br.] [Aus.]auf dem letzten Meter (noch) verlieren
idiom to be pipped at the post [Br.] [Aus.]kurz vor dem Ziel (noch) geschlagen werden
to be pipped to the post [Br.] [Aus.] [idiom]kurz vor dem Ziel (noch) geschlagen werden [fig.] [Redewendung]
idiom to be up a gum tree [coll.] [Br.] [Aus.]ganz schön in der Klemme sitzen / stecken [ugs.]
to be within a bull's roar [Aus.] [coll.]in Rufweite sein
to be within a bull's roar [Aus.] [coll.]in der Nähe sein
to clear sth. out of the way [also fig.]etw.Akk. aus dem Weg räumen [auch: aus dem Wege räumen] [auch fig.]
to come out of left field [idiom]aus dem heiteren Himmel kommen [Redewendung] [selten für: aus heiterem Himmel kommen]
to cut sb. out of one's willjdn. enterben [aus dem Testament streichen]
agr. to feed slops to the pigsdie Schweine füttern [mit Futterbrei aus Küchenabfällen usw.]
to get lost in the shuffle [Am.] [Aus.] [people] [idiom]in der Menge untergehen [Redewendung]
to get out of a tight spot [fig.]den Kopf aus der Schlinge ziehen [Redewendung] [sich aus einer peinlichen Lage befreien]
hist. to go from East- to West-Germanyrübermachen [regional] [aus der DDR in die BRD umsiedeln bzw. flüchten]
to have (a few) kangaroos (loose) in the top paddock [Aus.] [hum.] [idiom](wohl) eine / 'ne Meise (unterm Pony) haben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to live off the smell of an oily rag [NZ] [Aus.] [idiom] [here: involuntarily, struggling]am Hungertuch nagen [Redewendung]
to live off the smell of an oily rag [NZ] [Aus.] [idiom] [here: voluntarily, contentedly]von Luft und Liebe leben [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to make a good fist of sth. [Br.] [Aus.] [dated] [idiom]etw. gut machen
idiom to make sb. as mad as a cut snake [Aus.]jdn. total wütend machen [ugs.]
to not know sb. from a bar of soap [Aus.] [NZ] [coll.]jdn. überhaupt nicht kennen
to pick up / take up the slack [Am.] [Aus.] [coll.] [idiom]die (entstandene) Lücke ausfüllen
idiom to play sb. at their own game [Br.] [Aus.]jdn. mit seinen eigenen Waffen schlagen
to play the beast with two backs [coll.] [Aus.] [idiom]das Tier mit den zwei Rücken machen [Redewendung]
idiom to put / stick one's bib in [Aus.] [coll.] [to interfere]sich einmischen
to put in one's two cents (worth) [Am.] [Aus.] [coll.] [idiom]seinen Senf dazugeben [ugs.] [Redewendung]
to put two and two together [idiom]eins und eins zusammenzählen [Redewendung] [die richtigen Schlüsse aus etw. ziehen]
esot. to read (one's fortunes in the patterns of) coffee dregsaus dem Kaffeesatz lesen [aus dem Kaffeesatz wahrsagen]
idiom to rear one's (ugly) head againfröhliche Urständ feiern [hum.] [aus der Vergessenheit wieder auftauchen]
to rub sb. up the wrong way [Br.] [Aus.] [idiom]bei jdm. anecken [ugs.]
sports to send sb. for an early bath [football] [Br.] [Aus.] [coll.]jdn. vom Feld schicken [z. B. Fußball, Rugby]
sports to send sb. for an early bath [football] [Br.] [Aus.] [coll.]jdn. frühzeitig / vorzeitig zum Duschen schicken [ugs.]
to spend a dirty weekend together [Br.] [Aus.] [coll.] [hum.]ein Liebeswochenende zusammen verbringen
to take a sledgehammer to crack a nut [Br.] [Aus.] [idiom]mit Kanonen auf Spatzen schießen [Redewendung]
idiom to take the mick out of sb. [coll.] [Br.] [Aus.]jdn. veräppeln [ugs.]
to take the mick out of sb. [coll.] [Br.] [Aus.] [idiom]jdn. aufziehen [ugs.]
to take the mickey out of sb. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom]jdn. aufziehen [ugs.]
to take the mickey out of sb. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom]jdn. verulken
to take the mickey out of sb. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung]
to take the mickey out of sb. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom]sichAkk. über jdn. lustig machen
to take the mickey out of sb./sth. [Br.] [Aus.] [coll.] [idiom]über jdn./etw. frotzeln [ugs.]
5+ Wörter: Substantive
idiom (all) the world and his wife [Br.] [Aus.] [hum.]Gott und die Welt [ugs.]
gastr. (milk chocolate) langue de chat [chocolate cat's / cat tongue]Katzenzunge {f} [Süßware aus Schokolade]
hist. mil. 13th Waffen Mountain Division of the SS Handschar (1st Croatian) [SS-formation of Muslim Bosnian volunteers]13. Waffen-Gebirgs-Division {f} der SS „Handschar“ (kroatische Nr. 1) [SS-Verband aus muslimischen bosnischen Freiwilligen]
hist. mil. 27th SS Volunteer Division Langemarck (1st Flemish) [SS-formation of volunteers of the Flemish ethnic group in Belgium]27. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division {f} „Langemarck“ (flämische Nr. 1) [SS-Formation aus Freiwilligen der flämischen Volksgruppe in Belgien]
hist. mil. 29th Waffen Grenadier Division of the SS RONA (1st Russian) [RONA stands for Russian National Army of Liberation, Russian volunteer formation of the SS]29. Waffen-Grenadier-Division {f} der SS „RONA“ (russische Nr. 1) [RONA steht für Russische Volksbefreiungsarmee, SS-Verband aus russischen Freiwilligen]
a plastic punnet full of strawberries [Br.] [Aus.] [NZ]eine Plastikschale {f} (mit) Erdbeeren
traffic acquisition of a driving licence [Br.] [Aus.] [Can.]Führerscheinerwerb {m}
law assault occasioning actual bodily harm <Assault O.A.B.H., Assault OABH> [Br.] [Aus.]einfache Körperverletzung {f}
commercials / components off-the-shelf <COTS>COTS {pl} [kommerzielle Produkte / Komponenten aus dem Regal; „von der Stange“]
mil. conscientious objection to military serviceWehrdienstverweigerung {f} [aus religiösen oder Gewissensgründen]
» Weitere 4051 Übersetzungen für aus außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 |   Nächste Seite
© dict.cc 2002-2024 | Du kannst zum Wortschatz beitragen: Einträge vorschlagen oder verbessern!