| Englisch | Deutsch | |
| then {adv} [intensifying term in questions like "Who / why then is ... ?"] | 156 denn [verstärkendes Wort in Fragen wie "Wer / Warum denn ist ... ?"] | |
| quote When you're in a hole, stop digging. [Denis Healey] | [Wer im Loch sitzt, sollte aufhören zu graben.] | |
Substantive |
| RadioTV lifeline [Who Wants to Be a Millionaire?] | 46 Joker {m} [Wer wird Millionär?] | |
| game of chicken | Feiglingsspiel {n} ['Wer zuerst kneift ...'] | |
| RadioTV Ask the Audience lifeline [Who Wants to Be a Millionaire?] | Publikumsjoker {m} [Wer wird Millionär?] | |
| RadioTV radio licence dodger [Br.] | Schwarzhörer {m} [wer Rundfunkgebühren nicht bezahlt hat] | |
| games RadioTV Phone-A-Friend lifeline [Who Wants to Be a Millionaire?] | Telefonjoker {m} [Wer wird Millionär?] | |
2 Wörter |
| I did. [answering the question WHO did sth.] | Ich war's. [Antwort auf die Frage, WER etw. getan hat] | |
3 Wörter |
| I did. [answering the question WHO did sth.] | Das war ich. [Antwort auf die Frage, WER etw. getan hat] | |
| I was. [answering the question WHO was sth.] | Ich (war es). [Antwort auf die Frage, WER etw. war] | |
| whomever {pron} [indirect objective case of whoever] | wem auch immer [Dat. Objektsfall von wer auch immer] | |
| RadioTV fifty-fifty lifeline [Who Wants to Be a Millionaire?] | Fifty-fifty-Joker {m} <50:50-Joker> [Wer wird Millionär?] | |
| games RadioTV Ask One of the Audience lifeline [Who Wants to Be a Millionaire?] | Zusatzjoker {m} im Publikum [Wer wird Millionär?] | |
4 Wörter |
| proverb If you've got it, flaunt it! | Wer ko, der ko! [auch: Wea ko, dea ko!] [bayer.] [Wer kann, der kann!] | |
5+ Wörter |
| It's unclear who's who. | Es ist unklar, wer wer ist. | |
| proverb Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are. | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist. | |
| quote He who can does. He who cannot, teaches. [attributed to George Bernard Shaw] | Wer etwas kann, tut es. Wer etwas nicht kann, lehrt es. | |
| [Don't drink and drive.] | Wer fährt, trinkt nicht! Wer trinkt, fährt nicht! | |
| idiom Anyone in for some more? [coll.] | Wer hat noch nicht, wer will nochmal / noch mal? [ugs.] [hum.] | |
| proverb Spare the rod, spoil the child. / Spare the rod and spoil the child. | Wer sein Kind liebt, züchtigt es. / Wer sein Kind liebt, der züchtigt es. | |
| to show (oneself in) one's true colors [Am.] [idiom] | sichAkk. in seiner wahren Gestalt zeigen [Redewendung] [zeigen, wer man wirklich ist] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| film F Look Who's Talking Now [Tom Ropelewski] | Kuck' mal, wer da jetzt spricht! [österr.] [Schau mal, wer da jetzt spricht] | |
| film F Look Who's Talking Too [Amy Heckerling] | Kuck' mal, wer da spricht 2 [österr.] [Schau mal, wer da spricht 2] | |
| film F Look Who's Talking [Amy Heckerling] | Kuck' mal, wer da spricht! [österr.] [Schau mal, wer da spricht] | |