| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| lit. proverb quote Hope springs eternal in the human breast. [Alexander Pope, An Essay on Man] | Die Hoffnung währet ewiglich. [Freie Übersetzung] | |
| If you don't have anything nice to say, don't say anything at all. | Wenn man nichts Nettes zu sagen hat, soll man den Mund halten. | |
| quote If you wake up at a different time in a different place, could you wake up as a different person? [Fight Club] | Wenn man in einer anderen Zeit aufwacht, an einem anderen Ort, könnte man auch als anderer Mensch aufwachen? | |
| quote It's a great thing when you realize you still have the ability to surprise yourself. [American Beauty] | Es ist was Tolles, wenn man erkennt, dass man immer noch die Fähigkeit besitzt, sich selbst zu überraschen. | |
| It's difficult to know what to do. | Da weiß man gar nicht, was man tun soll. | |
| quote Life is like a box of chocolates - you never know what you're gonna get. [Forrest Gump] | Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen - man weiß nie, was man kriegt. | |
| Make sure you give it back. | Wiedersehen macht Freude. [Hinweis, wenn man jdm. etw. leiht] | |
| proverb Man is a wolf to man. | Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf. | |
| quote May I take your hat? - No, get your own. [Inside Man] | Darf ich Ihnen Ihren Hut abnehmen? - Besorgen Sie sich gefälligst selbst einen! | |
| quote Must is not a word to be used to princes! Little man, little man, if your late father were here he would never dare utter such a word. [Elizabeth I] | Kleiner Mann, kleiner Mann, das Wort "müssen" ziemt sich nicht, wenn man mit Fürsten spricht. (Euer seliger Vater hätte hier niemals gewagt, solch ein Wort in den Mund zu nehmen.) [Elisabeth I.] | |
| no matter how you look at it, ... | man kann es drehen und wenden, wie man will, ... | |
| One does what one can. [coll.] | Man tut, was man kann. [ugs.] | |
| One man's meat is another man's poison. [idiom] | Was dem einen sin Ul, ist dem andern sin Nachtigall. [Redewendung] [nordd.] | |
| quote Revenge is a meal best served cold. [Man on Fire] | Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt serviert. | |
| Say what one will (about sb./sth.) ... | Man kann sagen, was man will (über jdn./etw.) ... | |
| proverb Something is better than nothing. | Man hat, was man hat. | |
| quote Sometimes you eat the bear and sometimes the bear, well, he eats you. [The Big Lebowski] | Es gibt Tage, da verspeist man den Bären, und Tage, da wird man eben vom Bären verspeist. | |
| quote That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also. | Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor] | |
| proverb Those who can't use their head must use their back. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. | |
| To hear some people talk, you would think that ... | Wenn man einige Leute so reden hört, könnte man denken, dass ... | |
| proverb Use your head to save your heels. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| We went to so-and-so. [If you don't know the name of a place or don't want to mention it.] | Wir fuhren nach Dingenskirchen. [ugs.] [regional] [Wenn man den Namen eines Ortes nicht weiß oder nicht nennen möchte.] | |
| proverb What goes around, comes around. | Was man sät, das wird man ernten. | |
| film quote What man is a man who does not make the world better? [Kingdom of Heaven] | Was für ein Mann ist ein Mann, der nicht die Welt verbessert? [Königreich der Himmel] | |
| quote What we cannot speak about we must pass over in silence. | Wovon man nicht sprechen kann, davon muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| quote Where they burn books, they will ultimately also burn people. | Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine] | |
| quote Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| quote Worrying is like a rocking chair. It gives you something to do, but it doesn't get you anywhere. [Party Animals] | Sich Sorgen zu machen, ist wie ein Schaukelstuhl. Man ist zwar beschäftigt, aber man kommt nicht voran. | |
| proverb You are what you eat. | Man ist, was man isst. | |
| You can't go wrong with that. | Das geht immer. [Damit kann man nicht falsch liegen.] | |
| proverb You cannot shift an old tree without it dying. | Alte Bäume soll man nicht verpflanzen. [auch: Einen alten Baum verpflanzt man nicht.] | |
| You do what you can. | Man tut, was man kann. | |
| You don't realize what you have until it's gone. | Man weiß etwas erst zu schätzen, wenn man es verloren hat. | |
| You don't shoot an ambulance. [also fig.] [French proverb] [also: Don't shoot the ambulance.] | Man schießt nicht auf einen Krankenwagen. [auch fig.] [vgl. Auf ein Lazarett schießt man nicht.] | |
| proverb You have made your bed, now you must lie in it. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| You have to take what you can get. | Man muss nehmen, was man kriegen kann. [ugs.] | |
| idiom You know where you stand with him. | Bei ihm weiß man, woran man ist. | |
| proverb You made your bed, now sleep in it. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| proverb You made your bed, now sleep in it. | Wie man sich bettet, so schläft man. | |
| proverb You're as old as you feel. [coll.] | Man ist so alt, wie man sich fühlt. | |
| You've got to look out for number one. [coll.] [idiom] | Man muss schließlich sehen, wo man bleibt. [Redewendung] | |
| proverb You've made your bed, now you must lie in it. | Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln. | |
5+ Wörter: Verben |
| to be a Johnny-on-the-spot [Am.] [coll.] [dated] | [immer da sein, wenn man gebraucht wird] | |
| to be on (a) first-name basis with sb. [Am.] | [mit jdm. so gut bekannt sein, dass man ihn beim Vornamen nennt] | |
| idiom to carry on as one always carries on | wie üblich weitermachen [weitermachen, wie man immer weitermacht; „weitermachen“ wird betont] | |
| to have one's head up one's arse [Br.] [coll.] [vulg.] [idiom] | [so ichbezogen sein, dass man letztendlich nur kleinkariert ist] | |
| idiom to play it close to the vest [fig.] | sich bedeckt halten [fig.] [nicht verraten, was man fühlt / denkt] | |
| to show (oneself in) one's true colors [Am.] [idiom] | sichAkk. in seiner wahren Gestalt zeigen [Redewendung] [zeigen, wer man wirklich ist] | |
5+ Wörter: Substantive |
| a hill to die on [fig.] | [ein Ziel, das man hartnäckig verfolgt ohne Rücksicht auf die Konsequenzen oder Kosten] | |
| idiom pol. a war of every man against every man | ein Krieg {m} aller gegen alle | |